A Deep Study of Xunzi's 'Jie Pi' Chapter: On the Cognitive Foundations of the Mind—Emptiness, Unity, and Tranquility
This paper provides an in-depth analysis of the core proposition in Xunzi's 'Jie Pi' concerning the nature of cognition: 'How does man know$41 By the mind. How does the mind know$42 By being empty, unified, and tranquil.' It systematically interprets the dialectical relationship and philosophical implications of 'emptiness' (xu), 'unity' (yi), and 'tranquility' (jing) in cognition, tracing their ancient intellectual origins to reveal the systematicity and sophistication of Pre-Qin cognitive theory.

Emptiness, Singularity, and Stillness: The Way the Mind Knows – An In-Depth Study of the Core Tenets of Master Xunzi’s Jie Bi (On Dispelling Obscuration)
By: Xuanji Editorial Department
Chapter One: Introduction – An Ancient and Eternal Question
Section 1: How Does Man Know$1 – The Starting Point of Inquiry
In the history of human thought, there are certain inquiries whose immense power and profound implications can stir the hearts of readers even millennia later. At the very beginning of his chapter Jie Bi (解蔽, On Dispelling Obscuration), Master Xunzi poses precisely such a question:
"How does man know$2" (Rén hé yǐ zhī$3 人何以知?)
These few words, seemingly brief, strike like lightning, cleaving the chaos. It does not ask what man knows, nor what man ought to know, but by what means man is able to know. This is a fundamental reflection on cognition itself, a search for the very foundation of "knowing" (zhi 知).
Master Xunzi’s answer is equally concise and powerful:
"It is said: the Mind (Xin 心)."
The Mind is the basis of knowledge. Yet, the inquiry does not end there; the questioning plunges deeper:
"How does the Mind know$4 It is said: Through Emptiness (Xu 虚), Singularity (Yi 壹), and Stillness (Jing 静)."
From "How does man know$5" to "How does the Mind know$6", Master Xunzi completes a twofold inquiry. The first points toward the organ of cognition—the Mind; the second points toward the internal conditions necessary for the Mind to know—Emptiness, Singularity, and Stillness. This structure is like peeling an onion layer by layer, moving from the external to the internal, from the surface to the core, finally reaching the deepest basis of cognitive activity.
Why did Master Xunzi pursue this line of questioning$7 Why is the Mind the basis of knowledge rather than the ears and eyes$8 Why does the Mind’s knowing require the three conditions of "Emptiness, Singularity, and Stillness"$9 Why does Master Xunzi discuss the phenomenon of "obscuration" (bi 蔽) so extensively when discussing cognition$10 What kind of intellectual world lies behind these questions$11
Section 2: The Intellectual Status of the Jie Bi Chapter
The chapter Jie Bi occupies a supremely pivotal position within Master Xunzi’s collected works. The title, "Dispelling Obscuration," means: "Dispelling" (jie 解) is to undo or eliminate; "Obscuration" (bi 蔽) is to cover or veil. The core purpose of the entire chapter is to reveal how human cognition becomes obscured and how to eliminate this obscuration to attain the state of "Great Clarity and Brightness" (Da Qing Ming 大清明).
Master Xunzi constructs a complete and precise cognitive theory in this chapter:
First, the status of the Mind is discussed: The Mind is the ruler of the form (xing 形), and the lord of spiritual luminosity (shen ming 神明). Second, the conditions for knowledge are discussed: Emptiness, Singularity, and Stillness. Third, the harm caused by obscuration is discussed: The affliction of most people is being obscured by a single corner and thus being ignorant of the Great Principles. Fourth, the method of dispelling obscuration is discussed: Guiding it with principles (li 理) and nurturing it with purity (qing 清). Fifth, the state of "Great Clarity and Brightness" is discussed: Nothing having form is unseen, nothing seen is unanalyzed, and nothing analyzed loses its proper place.
These five layers interlock, collectively constituting the most systematic and rigorous philosophy of cognition in the pre-Qin era.
Section 3: The Scope and Methodology of This Article
This study will proceed from two primary perspectives:
First, the Pre-Qin Intellectual Perspective. Focusing primarily on Confucianism and Daoism, we will extensively reference the thought of the various pre-Qin schools. We aim not merely to "compare," but to find "resonances"—common concerns, similar imagery, and mutually illuminating wisdom found repeatedly in the writings of different thinkers.
Second, the Ancient Mythology and Folk Wisdom Perspective. Pre-Qin thought did not arise in a vacuum; it is deeply rooted in the myths, religious beliefs, and folk wisdom dating back to antiquity. Concepts such as the Mind, the image of "Clarity and Brightness," and the notion of "Spiritual Luminosity" all possess extremely distant cultural origins. We will trace these concepts back to their ancient foundations in order to gain a deeper understanding of the cultural soil from which Master Xunzi’s thought sprang.
Methodologically, this article will adhere to the following principles:
One, extensive quotation of original pre-Qin texts, ensuring that arguments are based on textual evidence, not speculation. Two, repeatedly asking "Why$12" to pursue the underlying reasons (suoyi ran) for every important proposition. Three, striving for clarity and accessibility, supporting fluent argumentation with rigorous textual analysis. Four, strictly limiting the resources to pre-Qin and ancient thought, excluding references from the Han Dynasty onward.
Section 4: Overview of the Chapter Structure
The entire article is divided into twelve chapters. Chapter One is the introduction, outlining the research background and methodology. Chapters Two through Four will delve deeply into the three core concepts: "Emptiness," "Singularity," and "Stillness." Chapter Five discusses the status and function of the Mind. Chapter Six examines the types and causes of "Obscuration." Chapter Seven discusses the state of "Great Clarity and Brightness." Chapter Eight addresses the practice of "Concentrating on the Dao." Chapter Nine explores the cultural origins of Mind and Knowledge from the perspective of ancient mythology and folk wisdom. Chapter Ten discusses resonances and innovations among the various pre-Qin schools. Chapter Eleven examines the relationship between cognition and governance. Chapter Twelve is the conclusion, summarizing the essential points of the entire treatise.
Chapter Two: Emptiness (Xu) – Not Allowing What Is Already Stored to Harm What Is About to Be Received
Section 1: The Dialectic of "Stored Knowledge" (Zang) and "Emptiness" (Xu)
Master Xunzi initiates his discussion of "Emptiness" with a profound insight:
"The Mind has never been without stored knowledge (zang 臧), yet there is what is called Emptiness (xu 虚)."
Zang means stored, accumulated. The Mind is never empty; it is constantly accumulating existing knowledge, experience, and memory. This is the basic state of the Mind. Yet, precisely on the premise that "the Mind has never been without stored knowledge," Master Xunzi posits the necessity of "Emptiness."
Here lies a most exquisite dialectical relationship: Emptiness does not mean the absence of accumulation, but accumulation that is not restrictive.
"Man is born with knowledge (zhi 知), and with knowledge comes accumulation (zhi 志); accumulation here means storage (zang 臧); yet there is what is called Emptiness; not allowing what is already stored to harm what is about to be received is called Emptiness."
Let us analyze the logic of this passage step by step:
First Level: "Man is born with knowledge (zhi)"—Humans innately possess the capacity for cognition. This affirms Master Xunzi’s belief in the inherent cognitive instinct of man. For a human to be human, they are born capable of knowing.
Second Level: "With knowledge comes accumulation (zhi)"—Cognitive activity generates memory and accumulation. Zhi here means "to remember" or "to store."
Third Level: "Accumulation here means storage (zang)"—Memory is storage. The Mind continuously stores the results of cognition; this is its natural function.
Fourth Level: "Yet there is what is called Emptiness"—But the Mind still requires "Emptiness."
Fifth Level: "Not allowing what is already stored to harm what is about to be received is called Emptiness"—If one prevents existing storage from obstructing the reception of new input, this is called Emptiness.
Why would existing knowledge "harm" future reception$13 This warrants deep investigation.
Section 2: Why Does "Already Stored Knowledge" Harm "Future Reception"$14
Why did Master Xunzi believe that existing accumulations of knowledge could impede the acceptance of new knowledge$15 This insight implies a profound understanding of the limitations of human cognition.
Human cognition possesses a natural tendency: to frame the unknown using the known. Once we have formed a conception about something, we tend to use that existing conception to understand all new related phenomena. This tendency is useful in most situations—it helps us make quick judgments and reactions. However, at critical junctures, it becomes a serious obstacle—it prevents us from seeing the object as it truly is.
At the beginning of Jie Bi, Master Xunzi lists numerous examples of "obscuration by a single corner, leading to darkness regarding the Great Principles":
"Mozi was obscured by utility (yong 用) and did not know culture (wen 文); Master Song was obscured by desire (yu 欲) and did not know attainment (de 得); Master Shen was obscured by law (fa 法) and did not know worthiness (xian 贤); Master Han Fei was obscured by position (shi 势) and did not know knowledge (zhi 知); Master Hui was obscured by rhetoric (ci 辞) and did not know substance (shi 实); Zhuangzi was obscured by Heaven (tian 天) and did not know man (ren 人)."
Master Mo, deeply versed in the principle of utility, was thereby obscured by utility and failed to see the value of culture; Master Zhuang, profoundly understanding the principle of Heaven, was thereby obscured by Heaven and failed to see the needs of man. The "obscuration" of each thinker stemmed precisely from their respective "storage"—it was precisely because they possessed deep accumulation and refined knowledge in one area that their vision was limited.
This is the concrete manifestation of "allowing what is already stored to harm what is about to be received." Existing knowledge forms a framework that, while helping us understand the world, also limits the manner in which we understand it.
Master Laozi spoke of this:
"In the pursuit of learning, add daily; in the pursuit of the Dao, diminish daily. Diminish, and diminish again, until non-action (wu wei 无为) is reached." (Dao De Jing, Chapter 48)
"In the pursuit of learning, add daily" (wei xue ri yi 为学日益)—the process of study is one of constant accumulation, the process of zang. However, "in the pursuit of the Dao, diminish daily" (wei dao ri sun 为道日损)—the pursuit of the Great Dao requires constant subtraction, removing that existing knowledge which might obscure the Great Dao. This deeply resonates with Master Xunzi’s concept of "Emptiness"—both saw the obscuring effect that the accumulation of knowledge can bring.
Section 3: The Ancient Origins of "Emptiness": The Usefulness of a Vessel Lies in its Emptiness
It must be strongly emphasized that Master Xunzi’s "Emptiness" is absolutely not "emptiness" in the sense of "nothingness."
Master Xunzi explicitly states, "The Mind has never been without stored knowledge (zang)"—the Mind is never empty; it always has accumulation. "Emptiness" does not demand the purging of all existing knowledge and experience, but rather demands that this existing accumulation not obstruct the perception of new things.
This is an active, dynamic "Emptiness," not a passive, static "Void."
To use an analogy: A good scholar has read a thousand books and accumulated vast learning. But when faced with a completely new problem, he can temporarily set aside his existing preconceptions and observe, think, and judge with an open mind. His "Emptiness" is not forgetting his existing learning, but refusing to be constrained by it.
A passage from the Analects can mutually confirm this view:
"The Master cut off four things: conjecture (yi 意), certainty (bi 必), rigidity (gu 固), and self (wo 我)." (Analects, Chapter 9.4)
"No conjecture"—not guessing based on whim. "No certainty"—not absolutizing. "No rigidity"—not being obstinate. "No self"—not being self-centered. These four "No’s" represent the "Emptiness" practiced by Master Kong. Master Kong’s learning was unsurpassed in his time, yet he managed to avoid conjecture, certainty, rigidity, and self-focus—this is the best footnote to "The Mind has never been without stored knowledge, yet there is what is called Emptiness."
Consider another passage:
"The Master said: 'Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.'" (Analects, Chapter 2.15)
"Learning" (xue 学) is receiving new input from the outside; "Thought" (si 思) is digesting and integrating it internally. If one only learns without thinking, the learning becomes disorganized and cannot form a coherent understanding; if one only thinks without learning, one remains confined to existing knowledge and falls into peril. The combination of learning and thinking maintains a balance between "storage" (zang) and "emptiness" (xu)—there is accumulation, yet one is not bound by it.
Section 4: The Relationship Between "Emptiness" and "Reception" (Shou) – The Openness of Cognition
Master Xunzi constructs a pair of concepts, "already stored" (yi zang) and "about to be received" (jiang shou 将受), to reveal the core function of "Emptiness": maintaining the openness of cognition.
The character shou (受) has rich meanings in pre-Qin texts. Shuowen defines shou as "to hand over to another," meaning to receive or accept. In cognitive activity, shou refers to the Mind's acceptance and absorption of external information.
Why must the Mind constantly "receive"$16 Because the world is constantly changing and rich; it cannot be exhausted by any existing body of knowledge.
Master Laozi said:
"Renewal from day to day is called Great Virtue." (Zhou Yi, Appendix A)
And:
"When exhausted, one changes; with change, there is smooth passage; with smooth passage, there is permanence." (Zhou Yi, Appendix B)
The world is perpetually changing, and cognition must follow suit. If the Mind is filled completely with existing knowledge and loses the capacity to "receive," it becomes like stagnant water unable to accept the inflow of fresh water.
Master Laozi addresses this profoundly:
"Attain the utmost in emptiness, hold fast to stillness. Ten thousand things arise simultaneously; by observing their return, I see their recurrence. All things flourish, yet each returns to its root. Returning to the root is called stillness; stillness is called returning to destiny. Returning to destiny is called constancy; knowing constancy is called illumination (ming 明). Not knowing constancy, one acts recklessly and meets with disaster." (Dao De Jing, Chapter 16)
"Attain the utmost in emptiness" (zhi xu ji 致虚极)—pushing emptiness to its extreme. Only by reaching the extreme of Emptiness can one accommodate the simultaneous arising of all things and observe the cyclical pattern of their return. This deeply echoes Master Xunzi’s idea of "not allowing what is already stored to harm what is about to be received."
Section 5: The Difficulty of "Emptiness": Why is it hard for people to be "Empty"$17
If "Emptiness" is so important, why is it often difficult for people to achieve it$18
Master Xunzi provides a profound analysis in the latter half of the Jie Bi chapter. He lists various phenomena of "obscuration," illustrating how human cognition is obstructed by different factors:
"Whenever one observes things with doubt, and the center of the Mind is unsettled, the external things cannot be clear. If our deliberation is unclear, one cannot definitively affirm or deny."
When the Mind is unsettled by doubt, one’s perception of external things becomes blurry. Judgments made at such times are unreliable.
Master Xunzi offers a series of vivid examples:
"One walking in deep darkness sees a recumbent stone as a crouching tiger, and sees a standing tree as a standing man: Darkness obscures their vision (ming 明)."
Darkness obscures visual clarity, causing people to mistake stones for tigers and trees for men. This is interference with the sensory function by the external environment.
"One drunk crosses a ditch a hundred paces wide, mistaking it for a narrow stream; he lowers his head to exit the city gate, mistaking it for a small doorway: Alcohol disorders their spirit (shen 神)."
Alcohol disturbs the spirit, causing the drunkard's judgment of distance and size to be completely distorted. This is interference by a physiological factor.
"One who stares with pressure on the eyes sees one as two; one who blocks the ears hears silence as clamor: External forces disorder their organs."
Pressing the eyes causes double vision; blocking the ears causes auditory illusions. External force (shi 势) directly interferes with sensory function.
"Looking at an ox from a mountaintop makes it look like a sheep, and one searching for a sheep will not walk down to tether it: Distance obscures the large."
"Looking at a tree from the foot of a mountain, a tree ten ren (fathoms) high looks like a chopstick, and one searching for chopsticks will not go up to break it: Height obscures the long."
Distance distorts the perception of size; height distorts the perception of length. These are distortions caused by spatial limitations.
"When the water moves, the reflection shakes; people cannot reliably judge beauty or ugliness: The motion of the water is subtle (xuan 玄)."
When water ripples, the reflection wavers; people cannot use it to judge appearance. The subtle motion of the water distorts the image.
"A blind person looks up and sees no stars; people cannot determine existence or non-existence based on this: The lack of sensory acuity confounds."
A blind person looking up sees no stars, yet one cannot conclude that stars do not exist based on this. The absence of sensory capacity does not imply the non-existence of the object.
These examples vividly illustrate how human cognition is interfered with and distorted by various factors (darkness, alcohol, external force). On a deeper level, a person's existing knowledge, emotional inclinations, and vested interests similarly interfere with and distort cognition—this is why "Emptiness" is so crucial, and yet so difficult.
The fundamental reason people find it hard to achieve "Emptiness" is that existing knowledge and experience become deeply integrated into our mode of cognition, serving as the "default framework" for observing and understanding the world. Breaking through this framework requires immense self-awareness and effort.
Section 6: The Practical Significance of "Emptiness"
In Master Xunzi’s system, "Emptiness" (xu) is not just a cognitive concept but also a concept of practical cultivation (gongfu 工夫)—it points toward a mental state requiring continuous refinement and practice.
Master Xunzi says:
"Those who have not yet attained the Dao but seek the Dao are called Empty, Singular, and Still. Putting this into practice (zuo zhi 作之): then the one who needs the Dao will enter the Mind."
"Putting this into practice" (zuo zhi): When one puts this into practice, if one achieves "Emptiness," then the Dao will enter one's Mind (ren 人, read as ru 入). Here, "Emptiness" is an active effort of cultivation, not merely a passive cognitive state.
The Guanzi, in the Nei Ye (Inner Cultivation) chapter, offers similar discourse using the metaphor of a dwelling place (she 舍) for the Mind, emphasizing the importance of emptiness:
"The Mind in the body is the position of the ruler. The nine apertures (jiu qiong 九窍) have their duties, which are the divisions of the officials. When the Mind occupies its Way, the nine apertures follow the principles. If desires and pleasures abound and overflow, the eyes do not see colors, and the ears do not hear sounds. Therefore, it is said: If the superior departs from the Way, the inferior loses its function."
The Mind is like the ruler in a dwelling place, and the nine apertures are like officials in their respective posts. If the Mind is filled with desires and pleasures, the senses cannot function properly. This "abound and overflow" (chong yi 充益) is another expression of "allowing what is already stored to harm what is about to be received."
And again:
"The nature of the Mind is to seek advantage and peace, to be tranquil and settled. If it is not agitated, not disturbed, harmony will naturally form."
The Mind’s true nature seeks tranquility. Not agitating it, not disturbing it—this is also an expression of the cultivation of "Emptiness."
Therefore, the cultivation of "Emptiness" can be summarized in two aspects: First, "removing"—eliminating factors that interfere with cognition; Second, "guarding"—preserving the openness and clarity of the Mind. With removal and guarding proceeding together, one can truly achieve "not allowing what is already stored to harm what is about to be received."
Chapter Three: Singularity (Yi) – Not Allowing That One Thing to Harm This One Thing
Section 1: The Dialectic of "Two-ness" (Liang) and "Singularity" (Yi)
Following "Emptiness," Master Xunzi discusses "Singularity":
"The Mind has never been without two-ness (liang 兩), yet there is what is called Singularity (yi 壹)."
Liang means simultaneously cognizing multiple objects. The Mind is never limited to cognizing only one object; it always faces multiple streams of information and objects concurrently. This is the natural state of the Mind. Yet, Master Xunzi, while acknowledging that "the Mind has never been without two-ness," posits the requirement of "Singularity."
"The Mind is born with knowledge, and with knowledge comes differentiation (yi 異); differentiation means simultaneously cognizing both; simultaneously cognizing both is two-ness (liang); yet there is what is called Singularity; not allowing that one thing to harm this one thing is called Singularity."
Step-by-step analysis:
First Level: "The Mind is born with knowledge"—The Mind innately possesses cognitive capacity.
Second Level: "With knowledge comes differentiation"—Cognitive activity produces a sense of distinction regarding different objects.
Third Level: "Differentiation means simultaneously cognizing both"—What is called "differentiation" is the simultaneous awareness of multiple, distinct objects.
Fourth Level: "Simultaneously cognizing both is two-ness (liang)"—Simultaneously cognizing multiple objects is "Two-ness."
Fifth Level: "Yet there is what is called Singularity"—But the Mind still requires "Singularity."
Sixth Level: "Not allowing that one thing to harm this one thing is called Singularity"—Preventing the cognition of that one object from obstructing the cognition of this one object is called "Singularity."
Here, "Singularity" does not mean "knowing only one thing," but rather "concentrating on the one object currently being known." Although the Mind faces multiple objects simultaneously, when specifically cognizing one object, it can focus its attention without being disturbed by the others—this is "Singularity."
Section 2: Why Does "That One Thing" Harm "This One Thing"$19
This is a question worthy of deep contemplation.
In daily experience, we often find that when we pay attention to multiple things simultaneously, we fail at each; but when we focus entirely on one task, we often achieve the best result. This experience is the concrete manifestation of "allowing that one thing to harm this one thing."
Master Xunzi cites the Book of Songs to illustrate this principle:
"The Odes say: 'Gathering, gathering the chickweed; the basket is not filled. Alas, I recall my man, and leave it by the road.' The basket is easily filled, the chickweed is easily gathered, yet one cannot have two minds on the road." (Refers to Shi Jing, Zhou Nan, Juan Er)
This poem tells of a woman who, while gathering chickweed, misses her faraway husband. The basket is easy to fill, the chickweed is easy to gather, yet because her mind is preoccupied, she cannot even complete this simple task—she leaves the basket by the road and stops gathering.
Master Xunzi uses this example vividly to illustrate the obstruction caused by "having two minds" (er 貳) in cognition and action. The thought of her man (that one thing) hinders the task of gathering chickweed (this one thing).
This is the classic expression of "allowing that one thing to harm this one thing": the thought of the man (that one) interferes with the task of gathering chickweed (this one).
Section 3: The Deeper Meaning of "Singularity" – The Way of Refinement and Unification
Master Xunzi then extends the principle of "Singularity" into a broader domain:
"Therefore, it is said: If the Mind is dispersed (zhi 枝), it has no knowledge; if it leans (qing 倾), it is not precise (jing 精); if it is split into two (er 貳), it becomes suspicious (yi 疑)."
If the Mind is dispersed (like branches spreading out), its power is divided in multiple directions, insufficient in any one. If the Mind leans (like an unbalanced vessel), it cannot maintain stability. If the Mind is split into two (like riding two horses), it is pulled in opposite directions, losing direction.
These three states—Dispersion (zhi), Leaning (qing), and Two-ness (er)—are all contrary to "Singularity" and lead to cognitive failure.
The Book of Documents contains an extremely important passage that deeply resonates with Master Xunzi’s "Singularity":
"The Human Mind is perilous; the Mind of the Dao is subtle; only with Refinement (jing 精) and Singularity (yi 一) can one firmly grasp the Mean." (Shang Shu, Dayu Mo 《尚书·大禹谟》)
Master Xunzi also quotes this passage in the text, demonstrating its importance in pre-Qin thought. "Only with Refinement and Singularity" (wei jing wei yi 惟精惟一)—only through refinement and unification can one grasp the subtlety of the Dao Mind. "Jing" means pure and fine; "Yi" means unified and focused. The Way of Refinement and Singularity is precisely the "Singularity" Master Xunzi speaks of.
It is worth noting that Master Xunzi quotes this phrase by attributing it to the "Dao Classic" (Dao Jing 道经), indicating that in Xunzi's time, this passage was considered content from a classic named Dao Jing. "The subtle juncture of peril and subtlety" (wei wei zhi ji 危微之几)—the infinitesimal juncture between peril and subtlety—only the enlightened Gentleman (Ming Junzi 明君子) can know it. This "juncture" (ji 几) refers to a critical point, a pivot, or the moment when things are about to change. Only those with extreme focus and Singularity can perceive this subtle juncture. If the Mind is dispersed, leaning, or split in two, it cannot detect this subtle boundary at all.
Section 4: Echoes of "Singularity" in Pre-Qin Classics
The concept of "Singularity" (Yi) was not Master Xunzi’s sole creation; it is a theme widely present in pre-Qin thought.
Master Kong on "One Thread Running Through It":
"The Master said: 'Zeng Zi, my Way has one principle running through it.' Zeng Zi replied, 'Yes.' When the Master left, the disciples asked, 'What did he mean$20' Zeng Zi replied, 'The Master’s Way is nothing more than Loyalty (zhong 忠) and Reciprocity (shu 恕).'" (Analects, Chapter 4.15)
Master Kong’s "Dao" can be spanned by a single principle—that principle being Loyalty and Reciprocity. "One thread running through it" (yi yi guan zhi 一以贯之) is the manifestation of "Singularity" in moral practice. It is not having one principle here and another there, but having a fundamental principle running through everything.
The Doctrine of the Mean on "Sincerity" (Cheng 诚):
"Sincerity is the Way of Heaven; making oneself sincere is the Way of Man. Being sincere means hitting the mark without effort, attaining the truth without thought, moving easily in the Way—this is the Sage. Making oneself sincere means choosing the good and firmly holding to it."
A core meaning of "Sincerity" (Cheng) is unity and unwavering commitment. "Choosing the good and firmly holding to it" is the unfolding of "Singularity" in moral cultivation.
Master Laozi on "Embracing Unity":
"Can one carry the po (unrefined soul) and embrace Unity (Bao Yi 抱一), so as not to depart from it$21" (Dao De Jing, Chapter 10)
"In antiquity, those who obtained Unity: Heaven obtained Unity and became clear; Earth obtained Unity and became tranquil; Spirits obtained Unity and became numinous; Valleys obtained Unity and became full; Ten Thousand Things obtained Unity and lived; Rulers and Princes obtained Unity and became the standard for the world." (Dao De Jing, Chapter 39)
"The Sage embraces Unity as the model for the world." (Dao De Jing, Chapter 22)
Master Laozi repeatedly emphasizes the importance of "Unity." "Embracing Unity" is the fundamental law of the Sage—to adhere to the unified Dao. The reason heaven, earth, and all things can fulfill their functions is that each "obtained Unity"—obtaining and maintaining that fundamental unity.
The Guanzi on "Unity":
"That which can transform one thing is called Spirit (shen 神); that which can change one matter is called Wisdom (zhi 智). If transformation does not change spirit, and change does not change wisdom, can only the Gentleman who grasps Unity achieve this$22 If one grasps Unity and does not lose it, he can rule the myriad things." (Guanzi, Nei Ye)
If one can grasp and not lose "Unity," one can command the myriad things. This directly corresponds to Master Xunzi’s "Concentrating on the Dao" (Yi Yu Dao 壹于道).
Section 5: Why "Yi" (壹) and Not "Yi" (一)$23
Careful readers may have noticed that Master Xunzi uses Yi (壹) rather than Yi (一). What is the difference between these two characters$24
"One" (Yi, 一) is a number, a static "one." "Yi" (壹) contains a dynamic connotation—it means "to make it one" or "to focus on one." In other words, "Yi" (壹) is a verb-like concept, expressing the active, continuous effort to maintain focus and unity.
This distinction is crucial. Master Xunzi does not say the Mind can only cognize one object (such a Mind would be deficient), but rather that in cognitive activity, the Mind must be able to actively concentrate its attention, preventing multiple objects from interfering with one another—this is an ability, a cultivation, not a limitation.
Like a master musician, his ear can perceive all sounds simultaneously, but when tuning a specific string, he can focus his attention solely on that string—he hears all sounds (liang), but focuses on one (yi). This is the true meaning of "The Mind has never been without two-ness, yet there is what is called Singularity."
Section 6: The Ancient Cultural Roots of "Singularity"
The concept of "Singularity" can be traced back to the experience of ancient peoples in archery and hunting.
Archery was one of the most important skills in antiquity. The key to archery is: the eyes must be fixed on the target, the mind must be focused on one point, the body must remain stable, and only then is the arrow released, stopping only upon impact. If the mind wanders while shooting, one can never hit the target.
Master Xunzi happens to mention examples related to archery in this text:
"In the middle of an empty stone there is a man named Jiú (觙). This man was good at archery and fond of contemplation. If his ears and eyes were engaged by desires, his contemplation would be ruined; if the sound of gnats and mosquitoes was heard, his essence (jing 精) would be frustrated. Therefore, he avoided the desires of the ears and eyes, distanced himself from the sounds of gnats and mosquitoes, and only in secluded, still contemplation could he achieve penetration."
Jiu was skilled at archery and enjoyed contemplation. But his mind was so acutely sensitive that even the slightest sensory desire would ruin his thought; even the faint sound of a mosquito would frustrate his essence. Thus, he had to block the desires of the ears and eyes and stay away from the sounds of insects; only in quiet contemplation could he achieve penetration.
And further:
"Chui made the bow, Fuyou made the arrows, but Yi excelled at archery; Xi Zhong made the carts, Cheng Du trained the horses, but Zao Fu excelled at driving: From antiquity until now, there has never been one who used two minds and achieved excellence."
Master Chui made the bow, Master Fuyou made the arrows, yet Master Yi excelled at archery; Master Xi Zhong made the carts, Master Cheng Du trained the horses, yet Master Zao Fu excelled at driving. Since ancient times until now, no one who uses two minds has ever achieved excellence.
Archery in ancient culture was not just a practical skill but also a way of self-cultivation. The Rites of Zhou: The Rites of Archery states:
"Archery is the Way of Benevolence (Ren 仁). In archery, one seeks to rectify oneself (zheng zhe ji 正诸己); only after rectifying oneself does one shoot; if one shoots and misses, one does not blame the victor, but rather reflects upon oneself."
The Way of Archery lies in "rectifying oneself." Only after the self is rectified does one shoot the arrow; if one misses, one does not blame the victor but instead reflects upon oneself. This spirit of "reflecting upon oneself" is the moral unfolding of the cultivation of "Singularity."
The myth of Master Hou Yi shooting down the ten suns also embodies the profound meaning of "Singularity." Hou Yi faced ten suns in the sky and shot them down one by one. Each shot required absolute concentration on a single target—this is the ultimate expression of "Singularity." If he had aimed at two suns simultaneously, he likely would have missed both.
Master Mengzi also narrated an allegory related to archery and concentration:
"Now, chess is a game of minimal skills; yet if one does not concentrate one's will and direct one's intent, one cannot master it. Yi Qiu is the best chess player in the whole country. If Yi Qiu teaches two men to play: one concentrates his will and directs his intent, listening only to Yi Qiu; the other, although he listens, has his mind set on a swan approaching, thinking of drawing his bow and arrow to shoot it. Even if they learn together, the latter will not match the former. Is this because his intelligence is inferior$25 No, it is not so." (Mencius, Book 6, Part 1)
Yi Qiu teaches two men chess: one concentrates fully; the other is distracted (thinking of shooting a swan). The result is that the latter is far inferior to the former. It is not due to differences in intelligence, but in the degree of concentration. This is the vivid depiction of the difference between "Singularity" and "Two-ness" in learning and practice.
Section 7: The Relationship Between "Singularity" (Yi) and "Excellence" (Jing)
Master Xunzi repeatedly mentions "Excellence" (jing 精) when discussing "Singularity":
"The farmer is excellent in the fields, but cannot be the teacher of farming; the merchant is excellent in the market, but cannot be the teacher of the market; the artisan is excellent in his craft, but cannot be the teacher of crafts. There is a person who possesses none of these three skills, yet can be made to govern the three offices. This is called one who is excellent in the Dao. There are those excellent in things. Those excellent in things manage things by things; those excellent in the Dao manage things by encompassing them."
This passage presents an extremely important distinction: "Excellence in things" (jing yu wu 精于物) versus "Excellence in the Dao" (jing yu dao 精于道).
Farmers are experts in cultivation, merchants in trade, artisans in craft—they each achieve a high level of "Excellence" in their respective fields; this is "Excellence in things." But this "Excellence" has a fundamental limitation: they can only operate within their specialized domain and cannot govern the whole picture.
"Excellence in the Dao" is excellence in the fundamental principle. The "Dao" is the universal principle that permeates all specific domains. It is not a specific skill, but the overarching principle that allows all skills to find their proper place.
"Therefore, the Gentleman concentrates on the Dao (Yi yu Dao 壹于道), and uses this to verify and measure things (zan ji wu 赞稽物). Concentrating on the Dao brings rectitude (zheng 正); verifying things with it brings clarity (cha 察); with rectified will and clear judgment, one can govern all things."
The Gentleman focuses his attention on the Dao, using the Dao as a standard to verify and measure specific things. Focusing on the Dao brings rectitude; verifying things with the Dao brings clarity. With a rectified will and clear judgment in action and discourse, then all things will assume their proper offices (guan 官).
This passage reveals a profound truth: the highest form of "Singularity" is not focusing on a specific thing, but focusing on the "Dao." By focusing on the Dao, one can grasp the key points, manage complexity with simplicity, and govern all things.
Section 8: Singularity and Governance
"Singularity" is not only a matter of personal cultivation but also a principle of governance.
Master Xunzi says:
"In antiquity, when Shun governed the world, all things were accomplished without him issuing orders for every affair."
When Emperor Shun governed the world, he did not need to issue decrees for every specific matter, yet everything was naturally accomplished. Why$26 Because Master Shun concentrated on the Dao (Yi yu Dao)—he grasped the fundamental Dao of governance, so he did not need to personally intervene in every affair; he only needed to set the general direction correctly, and the specific matters would naturally be handled by the appropriate people.
This deeply echoes Master Laozi’s approach to governance:
"The highest rulers, the people merely know they exist; the next best, they love and praise; the next, they fear; the lowest, they despise." (Dao De Jing, Chapter 17)
The best ruler is one whose existence the people barely notice. He governs the world as if "accomplishing all things without issuing orders"—governing by non-action (wu wei).
And further:
"The Dao is always non-acting, yet nothing is left undone. If the Lords and Princes can maintain this, the ten thousand things will transform themselves." (Dao De Jing, Chapter 37)
"Non-acting, yet nothing left undone" (wu wei er wu bu wei)—on the surface, nothing is done, yet everything is accomplished perfectly. This is the result of "Concentrating on the Dao."
Chapter Four: Stillness (Jing) – Not Allowing Dream-Fantasies to Disturb Knowledge
Section 1: The Dialectic of "Motion" (Dong) and "Stillness" (Jing)
Master Xunzi discusses "Stillness" following the same structure: "Acknowledging reality—proposing a requirement":
"The Mind has never been without motion (dong 動), yet there is what is called Stillness (jing 静)."
The Mind is never static. It is always active—thinking when awake, dreaming when asleep, and operating automatically even when relaxed. This is the Mind's natural state. Yet, Master Xunzi, while admitting "the Mind has never been without motion," posits the requirement of "Stillness."
"When the Mind lies down, it dreams; when idle, it acts on its own; when commanded, it plots; therefore the Mind has never been without motion; yet there is what is called Stillness; not allowing dream-fantasies and intense clamor (meng ju 夢劇) to disturb knowledge is called Stillness."
Step-by-step analysis:
First Level: "When the Mind lies down, it dreams"—When one sleeps, the Mind dreams. This shows that even in sleep, the Mind has not completely ceased activity.
Second Level: "When idle, it acts on its own"—When one relaxes, the Mind operates automatically. Tou (偷) means to be careless or relaxed. Even if you are not deliberately using the Mind to think, it operates on its own, generating various thoughts and associations.
Third Level: "When commanded, it plots"—When you mobilize the Mind to think, it engages in planning (mou 謀). This is the active application of the Mind.
Fourth Level: "Therefore the Mind has never been without motion"—So, the Mind is never static. Whether in dreams, relaxation, or active thought, the Mind is always moving.
Fifth Level: "Yet there is what is called Stillness"—But the Mind still requires "Stillness."
Sixth Level: "Not allowing dream-fantasies and intense clamor (meng ju) to disturb knowledge is called Stillness"—Preventing illusory and turbulent thoughts from disturbing true cognition is called "Stillness."
Here, "Stillness" does not mean "immobility," but rather "motion without disorder." The Mind is constantly active, but this activity must be orderly, clear, and not disturbed by chaotic thoughts—this is "Stillness."
Section 2: The Harm of "Dream-Fantasies and Clamor" (Meng Ju) – Why Do Distractions Disturb Cognition$27
Meng Ju—"Dream" refers to illusory, vain thoughts; "Clamor" (ju 剧) refers to turbulent, intense thoughts. Together, they denote those illusory and chaotic mental activities.
Why do these illusory and chaotic mental activities "disturb knowledge" (luan zhi 乱知)$28
This involves a fundamental issue: the Mind’s capacity for activity is limited. Although the Mind can perform multiple activities simultaneously ("never without motion"), when some of these activities become too intense or chaotic, they consume the Mind’s energy, preventing it from engaging in clear cognitive judgment.
A person who has suffered a nightmare often remains shaken and dazed after waking, unable to immediately enter a clear state of thought—this is the direct experience of "dreams disturbing knowledge."
A person filled with various distracting thoughts tries to focus on a problem but is constantly interrupted—this is the daily experience of "clamor disturbing knowledge."
A metaphor Master Xunzi uses later in the text exquisitely reveals the mechanism of Meng Ju Luan Zhi:
"Thus the Human Mind is like water in a shallow tray. If placed correctly and not stirred, the muddy sediment settles below, and the clear brightness remains above; it is then sufficient to see the eyebrows and hair and discern principles. If a slight breeze passes over it, the sediment below stirs, and the clear brightness above becomes chaotic, so that one cannot capture the true form. The Mind is just like this."
The Mind is like water in a tray. When placed correctly and left undisturbed, the sediment sinks to the bottom, and the clear water remains on top, enabling one to see the eyebrows and discern the features. But if a slight breeze blows, stirring the sediment below and clouding the water above, one cannot even see the general outline of the face. The Mind is just the same.
In the state of "Stillness," the Mind is like still, clear water, capable of accurately reflecting external things; but under the agitation of "dream-clamor," the Mind is like muddied water, losing its capacity for clear reflection.
Section 3: The Cultural Origins of the "Water Tray" Metaphor
Master Xunzi's metaphor of the "water tray" is not isolated; it has rich resonance in pre-Qin classics.
Master Laozi said:
"Who can make turbid water gradually clear by stillness$29" (Dao De Jing, Chapter 15)
Who can cause turbid water to slowly clear through stillness$30 This rhetorical question directly corresponds to the core meaning of Master Xunzi's water tray analogy—"Stillness" can make turbid water clear, just as "Stillness" can restore the Mind from chaos to clarity.
And further:
"Purity and stillness make the world right." (Dao De Jing, Chapter 45)
Purity and stillness are the standard for the world. When the Mind reaches a state of purity and stillness, it becomes a reliable criterion for judging right and wrong and perceiving things.
Master Zhuangzi also discusses a similar notion in Tian Dao (The Way of Heaven):
"When water is still, it clearly reflects mustaches and eyebrows; when level, it serves as a standard. Great craftsmen take this as their model. If still water is clear, how much more the spirit! How still the Sage’s Mind! It is the mirror of Heaven and Earth, the glass of the myriad things."
Water, when still, reflects mustaches and eyebrows clearly; when level, it becomes a standard. If still water is so bright, how much more the spirit! The Sage's Mind is still, hence it is the bright mirror of Heaven and Earth, the glass of the myriad things.
"The bright mirror of Heaven and Earth, the glass of the myriad things"—this shares a profound parallel with Master Xunzi’s description of the "Great Clarity and Brightness" state: "Sitting in a room, one sees the Four Seas; dwelling in the present, one discusses antiquity." When the Mind achieves this state of stillness, its cognitive capacity reaches its zenith, capable of reflecting Heaven, Earth, and all things.
Master Zhuangzi continues:
"Emptiness leads to stillness; stillness leads to motion; motion leads to attainment." (Zhuangzi, Tian Dao)
Emptiness leads to stillness; stillness produces appropriate motion; appropriate motion leads to attainment. This sequence of "Emptiness—Stillness—Motion—Attainment" structurally echoes Master Xunzi's "Emptiness, Singularity, and Stillness."
Section 4: The Dialectical Relationship Between "Stillness" and "Motion"
One of the most profound aspects of Master Xunzi’s concept of "Stillness" is that it does not reject "Motion," but rather, "Stillness" is for the sake of better "Motion."
"When commanded, it plots"—When the Mind is mobilized to think, it engages in planning. This purposeful, directed "plotting" is the positive form of "Motion."
The issue is not whether the Mind moves, but whether its motion is orderly. Disorderly motion (meng ju) must be eliminated; orderly motion (mou) must be maintained and utilized. The function of "Stillness" is to eliminate disorderly motion and create the conditions for orderly motion.
Master Zhou Yi (I Ching) stated:
"As Heaven’s movement is vigorous, the Gentleman ceaselessly strives for self-perfection." (Zhou Yi, Qian Hexagram, Image)
"As Earth’s potential is receptive, the Gentleman carries the world with broad virtue." (Zhou Yi, Kun Hexagram, Image)
The movement of Heaven is vigorous and ceaseless—this is the most fundamental "Motion." The nature of Earth is heavy and still—this is the most fundamental "Stillness." Heaven moves and Earth is still; motion and stillness complement each other, giving rise to the transformation of all things. Similarly, the Mind's "Stillness" is not meant to annihilate its "Motion," but to make its "Motion" more vigorous, clear, and orderly.
In pre-Qin thought, a crucial concept is that the highest form of "Motion" actually stems from the deepest form of "Stillness."
Master Laozi said:
"Heaviness is the root of lightness; stillness is the master of agitation." (Dao De Jing, Chapter 26)
Stillness is the master of agitation. Only those whose inner minds are still can make correct judgments and actions when facing the complex external world.
And further:
"Stillness overcomes agitation; cold overcomes heat. Purity and stillness make the world right." (Dao De Jing, Chapter 45)
Stillness can overcome agitation, not by suppressing agitation's power, but by providing a stable foundation so that all actions can proceed unhurriedly and accurately.
Section 5: Cultivation and Practice of "Stillness"
Master Xunzi states:
"Those who have not yet attained the Dao but seek the Dao are called Empty, Singular, and Still. Putting this into practice (zuo zhi): ... then the one who will contemplate the Dao, if still, will discern (cha 察)."
Those about to contemplate the Great Dao, if they can achieve "Stillness," will be able to discern (cha)—Cha (discernment) is the highest achievement of cognitive activity. "Stillness" is the necessary prerequisite for attaining "Discernment."
How is the cultivation of "Stillness" practiced$31 Master Xunzi provides a general guideline:
"Therefore, guiding it with principles (dao zhi yi li 导之以理), nurturing it with purity (yang zhi yi qing 养之以清), and letting nothing incline it (wu mo zhi qing 物莫之倾), then it is sufficient to determine right and wrong and resolve suspicion."
First, "guiding it with principles" (dao zhi yi li)—Using principles (li 理) to guide the Mind. When the Mind understands the principles of things, it is less easily confused by distracting thoughts.
Second, "nurturing it with purity" (yang zhi yi qing)—Nurturing the Mind with purity. This is not a one-time event but a long-term effort of cultivation. "Purity" (qing 清) is the prerequisite and foundation for "Stillness"—a clear Mind is a still Mind; a still Mind is a bright Mind.
Third, "letting nothing incline it" (wu mo zhi qing)—Not allowing external things to overthrow the Mind's stability. The character qing (倾, incline/topple) is crucial here—it implies that the Mind’s stability is like the balance of a vessel; once it is tipped by external force, it loses its equilibrium.
Once these three points are achieved, the Mind is "sufficient to determine right and wrong and resolve suspicion."
Conversely:
"If drawn away by small things, its rectitude is externally compromised; if its inner core leans, it is insufficient to resolve even crude principles."
If attracted by trivial external things, the Mind’s rectitude shifts outward, its inner core loses balance, and it cannot even judge crude principles.
The cultivation of "Stillness" involves two aspects: removing interfering factors and safeguarding the Mind's openness.
Section 6: "Stillness" and Ancient Sacrificial Traditions
The concept of "Stillness" has deep roots in ancient culture, particularly connected to sacrificial traditions.
Ancient peoples had requirements for "fasting and purification" (zhai jie 斋戒) when conducting sacrifices. The Rites of Zhou: Rites of Sacrifice states:
"The purification inside is brought to completion, the purification outside is dispersed. On the day of purification, one contemplates the place where the object dwells, the words it spoke, the intentions it held, what it enjoyed, and what it desired. After three days of purification, one can then see what one intends to purify."
The process of purification involves eliminating external interference and concentrating the spirit, eventually reaching a state where one can "see" the object of the sacrifice. This "seeing" (jian 见) is not with the physical eye but with spiritual communion.
The most important requirement during purification is "Stillness"—stillness of mind, body, and dwelling. In a quiet environment, by eliminating all distracting thoughts, one concentrates the spirit on the object of sacrifice. Only by achieving sufficient "Stillness" can one commune with the spirits.
This experience of "Stillness" in ancient ritual can be seen as a cultural predecessor to the philosophical concept of "Stillness" in pre-Qin thinkers. The transition from the ritualistic cultivation of the ancient shamans to the rational cultivation of the pre-Qin philosophers shares a common core: through "Stillness," one can enhance spiritual perceptive power.
The Zhou Yi, Appendix A, states:
"When utterly motionless (ji ran bu dong 寂然不动), one responds and immediately penetrates the causes of all things under Heaven."
Utter motionlessness is the extreme of "Stillness." In this utmost stillness, once a response occurs, one can penetrate the principles of all things under Heaven. This reveals the deep relationship between "Stillness" and "Knowledge": knowledge does not arise from "Motion," but "Stillness" makes knowledge possible. In the state of utmost stillness, the Mind’s perceptive capacity reaches its maximum, and all responses can be accurately received and understood.
Section 7: "Stillness" and "Clarity and Brightness"
Master Xunzi calls the comprehensive effect of "Emptiness, Singularity, and Stillness" the "Great Clarity and Brightness" (Da Qing Ming):
"Emptiness, Singularity, and Stillness—this is called Great Clarity and Brightness."
"Clarity" (qing 清) means purity without impurities or interference. "Brightness" (ming 明) means illumination, penetration, and insight. "Great Clarity and Brightness" is the ultimate pure and insightful state.
In this state, the Mind becomes a perfect mirror, accurately reflecting all things.
Master Xunzi then describes the cognitive capacity in the state of "Great Clarity and Brightness":
"Nothing having form is unseen, nothing seen is unanalyzed, nothing analyzed loses its proper place. Sitting in a room, one sees the Four Seas; dwelling in the present, one discusses antiquity. Broadly observing the myriad things, one knows their true feelings; comparing and correlating governance and disorder, one comprehends their standards; weaving heaven and earth and assigning offices to the myriad things, dividing and cutting the Great Principles, the universe is brought within."
This passage paints a stunning picture: In the state of "Great Clarity and Brightness," all things with form can be seen, what is seen can be analyzed, and what is analyzed can each be put in its proper place. This is comprehensive, accurate, and orderly cognition—no omissions, no errors, no chaos.
"Sitting in a room, one sees the Four Seas; dwelling in the present, one discusses antiquity."
One can understand affairs in the Four Seas without personally traveling there, and discuss past events without having lived through them. Why is the Mind capable of transcending spatial and temporal limitations in this state$32 Because although things are distributed across different times and spaces, the "principles" (li) contained within them are interconnected. If the Mind grasps the "principles," it can extend from the self to others, from near to far, and from present to past—this is not supernatural power, but the power of rational deduction.
"...weaving heaven and earth and assigning offices to the myriad things, dividing and cutting the Great Principles, the universe is brought within."
From the true feelings of all things to the standards of governance, from the warp and weft of Heaven and Earth to the entirety of the cosmos, all are clearly presented within the "Great Clarity and Brightness" of the Mind.
This is almost a description of omniscience—yet Master Xunzi emphasizes that this is not supernatural ability, but the natural manifestation of the Mind’s potential when the condition of "Emptiness, Singularity, and Stillness" is met, and the "obscurations" are removed.
Section 8: "Great Clarity and Brightness" and the "Great Man" (Da Ren)
Master Xunzi refers to the person who attains the state of "Great Clarity and Brightness" as the "Great Man" (Da Ren):
"Vast and broad, who knows its limits$33 High and far-reaching, who knows its virtue$34 Effervescent and abundant, who knows its form$35 Its brightness matches the sun and moon, its vastness fills the Eight Extremities—this is what is called the Great Man. Ah, where would obscuration be found!"
Vast and broad—who knows its boundary$36 High and far-reaching—who knows its virtue$37 Effervescent and abundant—who knows its form$38 His brightness rivals the sun and the moon, his vastness fills the Eight Extremities—this is the "Great Man." Where could obscuration possibly exist!
The "Great Man" is the pinnacle of cognitive realization and cultivation in Master Xunzi’s view—characterized by being without obscuration, clear and bright, and vast.
This concept of the "Great Man" has extensive background in pre-Qin thought.
The Zhou Yi, Appendix on the Qian Hexagram, states:
"The Great Man harmonizes his virtue with Heaven and Earth, his brightness with the sun and moon, his order with the four seasons, and his fortunes with spiritual beings. He precedes Heaven and Heaven does not oppose him; he follows Heaven’s time and Heaven does not cross him. If even Heaven does not oppose him, how much less so man$39 How much less so spiritual beings$40"
The Great Man’s virtue aligns with Heaven and Earth, his brightness with the sun and moon, his order with the seasons, and his fortune with spirits. The phrase "his brightness with the sun and moon" directly corresponds to Master Xunzi’s "brightness matches the sun and moon"—the "Brightness" of the Great Man reaches the zenith, equal to that of the sun and moon—this is the extreme of "Great Clarity and Brightness."
Master Mengzi also speaks of the "Great Man":
"To be filled full is called beauty; to be filled full and shining forth is called Great; Great and transforming others is called Sage; Sage and unknowable is called Spirit." (Mencius, Book 7, Part 2)
From beauty to Great, from Great to Sage, from Sage to Spirit—this is a layered progression of personal attainment. The characteristic of "Great" is "filled full and shining forth"—internally substantial, externally bright. This aligns with the meaning of "Great" in Master Xunzi’s "Great Clarity and Brightness."
Section 4: "Seeing" (Jian) in the State of "Great Clarity and Brightness"
Master Xunzi repeatedly uses the character jian (见, to see) when describing the state of "Great Clarity and Brightness":
"Nothing having form is unseen (bu jian 不见).""Sitting in a room, one sees (jian 见) the Four Seas."
This character jian deserves careful examination. In pre-Qin thought, jian refers not only to physical sight but also to spiritual insight. Physical sight is limited—it can only see things in the present and nearby; spiritual sight is infinite—it can "see" things far away, in the past and future, and the subtly hidden.
Master Zhuangzi has a famous passage in Yang Sheng Zhu (Nourishing Life):
"When I first began to butcher oxen, I saw the whole ox before me. After three years, I no longer saw the whole ox. Now, I meet the ox with my spirit and do not see it with my eyes; my senses stop, and my spirit moves."
Cook Ding’s butchering—initially he saw the entire ox; after three years, he no longer saw the whole ox—he saw the spaces between the bones and sinews. Eventually, he no longer looked with his eyes, but "met the ox with his spirit" (yi shen yu 以神遇)—his spirit connected directly with the inner structure of the thing.
Cook Ding’s "meeting with spirit" is a state of "Great Clarity and Brightness"—no longer relying on superficial sensory observation, but directly grasping the inner essence of things.
Section 5: The Final Affirmation: The Great Man and the Absence of Obscuration
"Ah, where would obscuration be found! (Fu e you bi yi zai! 夫恶有蔽矣哉!)"
Master Xunzi concludes the description of the "Great Clarity and Brightness" state with a forceful rhetorical question: How could such a "Great Man" still suffer from "obscuration"$1
This rhetorical question implies that before reaching the state of "Great Clarity and Brightness," "obscuration" is universally present—almost everyone is obscured, to a greater or lesser degree. Only the rare few who attain "Great Clarity and Brightness" can be completely free from the troubles of bi.
This is a view both awe-inspiring and encouraging. It is awe-inspiring because it reveals the universal limitation of human cognition—we are all obscured. It is encouraging because it points to the possibility of transcending this limitation—through the cultivation of "Emptiness, Singularity, and Stillness," man can reach the state of "Great Clarity and Brightness."
Chapter Eight: Concentration on the Dao (Yi Yu Dao) – From Cognition to Practice
Section 1: The Fundamental Distinction Between "Excellence in Things" and "Excellence in the Dao"
Master Xunzi presents an extremely important distinction in this passage:
"The farmer is excellent in the fields, but cannot be the teacher of farming; the merchant is excellent in the market, but cannot be the teacher of the market; the artisan is excellent in his craft, but cannot be the teacher of crafts. There is a person who possesses none of these three skills, yet can be made to govern the three offices. This is called one who is excellent in the Dao. There are those excellent in things. Those excellent in things manage things by things (yi wu wu 以物物); those excellent in the Dao manage things by encompassing them (jian wu wu 兼物物)."
The core of this passage is the difference between "Excellence in things" (jing yu wu) and "Excellence in the Dao" (jing yu dao).
"Excellence in things" is mastery of a specific, concrete domain. Farmers master agriculture, merchants master trade, artisans master craft—they each reach a high level in their respective fields.
But those "excellent in things" have a fundamental limitation: they can only function within their area of expertise and cannot govern the whole picture. A farmer cannot manage the Ministry of Agriculture ("teacher of farming"), a merchant cannot manage commerce ("teacher of the market"), and an artisan cannot manage industry ("teacher of crafts"—qi shi 器师)—because governance requires not just mastery of specific techniques, but also comprehension of the whole situation and understanding of fundamental principles.
"Excellence in the Dao" is mastery of the fundamental principle. The "Dao" is the universal principle that permeates all specific domains—it is not a specific skill, but the general principle that allows all skills to find their proper place.
Those excellent in things manage specific affairs using specific methods ("managing things by things"). Those excellent in the Dao are able to oversee all specific affairs ("encompassing them all").
The profound implication here is that "Singularity" (Yi) exists on different levels. Focusing on things (Yi Yu Wu) and focusing on the Dao (Yi Yu Dao) are both forms of "Singularity," but they are of entirely different orders. Focusing on things leads to mastery of one thing; focusing on the Dao leads to the ability to govern all things.
Section 2: Why Can Those "Excellent in Things" Not Be "Teachers"$2
This is a question demanding deeper inquiry.
A farmer is an expert in cultivation, so why can he not manage the agricultural department$3 Because managing agriculture requires knowledge far beyond mere cultivation—it involves personnel arrangement, resource allocation, disaster response, institutional construction, and so on. A person skilled only in cultivation lacks these higher-level capacities.
More fundamentally, the "Singularity" of those "excellent in things" is a limited "Singularity"—they focus entirely on their specialty, leading to insufficient knowledge of other domains. This focus allows them to reach high levels in their own area but simultaneously limits their perspective.
The "Singularity" of those "excellent in the Dao" is a transcendental "Singularity"—they focus their attention on the "Dao," the fundamental principle that runs through all domains. Therefore, even if they are not experts in any single specific skill, they possess a deep understanding of the fundamental principles governing all things, enabling them to govern everything from a higher level.
This principle has wide resonance in pre-Qin texts.
Master Kong said in the Analects:
"The Gentleman is not a utensil." (Analects, Chapter 2.12)
The Gentleman should not be like a utensil, having only one specialized use. Utensils each have their use—a bowl for food, a cart for transport—but the Gentleman should not be confined to one specialized function. The Gentleman should grasp the "Dao" and use it as the foundation to respond flexibly to all different situations.
This is entirely consistent with Master Xunzi’s view—those "excellent in things" are "utensils," while those "excellent in the Dao" are the Gentlemen who are "not utensils."
Master Laozi said:
"The Dao gives them life; Virtue nourishes them; Things give them form; Position brings them to completion. Thus, the myriad things honor the Dao and esteem Virtue." (Dao De Jing, Chapter 51)
The Dao generates all things, Virtue nurtures them, things give them form, and position completes them. All things revere the Dao and esteem Virtue. "Things" are merely manifestations of the Dao. Those excellent in things only see one specific manifestation of the Dao; those excellent in the Dao grasp the Dao itself.
Section 3: "Concentrating on the Dao brings rectitude; verifying things with it brings clarity."
"Therefore, the Gentleman concentrates on the Dao (Yi yu Dao), and uses this to verify and measure things (zan ji wu). Concentrating on the Dao brings rectitude (zheng); verifying things with it brings clarity (cha); with rectified will and clear judgment, one can govern all things."
This passage reveals two effects of "Concentrating on the Dao":
First, "Rectitude" (Zheng). Concentrating on the Dao leads to rectified will. Rectitude is the unity of moral uprightness and cognitive accuracy. The Mind is neither leaning nor skewed, neither tempted by material desires nor obscured by prejudice.
Second, "Clarity" (Cha). Using the Dao to verify things brings clarity. Zan means assist or reference; Ji means to examine or verify. Using the Dao as a standard to verify specific things allows one to accurately judge the right and wrong, good and evil, of those things.
Rectitude and Clarity combine to form "rectified will in action and clear judgment in discourse" (zheng zhi xing cha lun). Once this is achieved, "all things assume their proper offices" (wan wu guan yi 万物官矣). Guan here means governance or arrangement—when all things attain their "office" (position and function), the world is well-governed.
Section 4: The Exemplar of Emperor Shun
Master Xunzi cites Emperor Shun as the paradigm of "Concentrating on the Dao":
"In antiquity, when Shun governed the world, all things were accomplished without him issuing orders for every affair."
When Emperor Shun governed the world, he did not need to issue decrees for every specific task, yet everything was naturally accomplished.
How could Master Shun achieve this$4 Because he "Concentrated on the Dao" (Yi Yu Dao)—he grasped the fundamental Dao of governance. With the guidance of the Great Dao, the specific affairs would naturally operate in an orderly manner.
Here lies a profound wisdom of governance: the best ruler is not the one who micromanages every task, but the one who can grasp the broad direction, establish excellent institutions, and select worthy officials. He does not need to plow the fields, trade in the market, or build crafts (these are the tasks of those "excellent in things"); he only needs to ensure that those who plow, trade, and build are each in their proper place and fulfilling their duties.
Master Kong also praised Shun’s governance similarly:
"Who was there who governed by non-action$5 It must have been Shun! What did he do$6 He merely respected himself and faced south (the posture of the ruler)." (Analects, Chapter 15.5)
"Respecting himself and facing south" is the manifestation of "Concentrating on the Dao" in governance. Master Shun did not busy himself with specific tasks but inspired the world through his own uprightness and guided the officials through the Dao.
Section 5: "Dwelling in One Critical Point" and the "Subtlety of the Dao Mind"
Master Xunzi then quotes a crucial ancient teaching:
"Dwelling in one critical point (chu yi wei zhi 处一危之), its glory becomes full and secure; nurturing one subtle point (yang yi zhi wei 养一之微), glory is attained, yet it is unknown. Therefore the Dao Classic says: 'The Human Mind is perilous (wei 危); the Dao Mind is subtle (wei 微).' The subtle juncture (ji 几) between peril and subtlety, only the enlightened Gentleman can know."
This passage contains the core teaching: "The Human Mind is perilous; the Dao Mind is subtle." The "subtle juncture" (wei wei zhi ji) is the infinitesimal boundary between the peril of the human mind and the subtlety of the Dao Mind. A slight lean toward the "human mind" leads to danger; grasping the "Dao Mind" leads to subtle attainment. Only the Enlightened Gentleman (Ming Junzi) can perceive and grasp this juncture. Here, Ming refers to the "Clarity and Brightness" achieved through cultivation—only one who has reached the state of "Great Clarity and Brightness" possesses the capacity to distinguish between the "perilous human mind" and the "subtle Dao mind."
Section 6: The Deeper Significance of the Water Tray Analogy
Master Xunzi offers the famous "Water Tray Analogy" in this section:
"Thus the Human Mind is like water in a shallow tray. If placed correctly and not stirred, the muddy sediment settles below, and the clear brightness remains above; it is then sufficient to see the eyebrows and hair and discern principles. If a slight breeze passes over it, the sediment below stirs, and the clear brightness above becomes chaotic, so that one cannot capture the true form. The Mind is just like this."
The subtlety of this metaphor lies in several points:
First, water itself contains both "sediment/turbidity" (zhan zhuo 湛浊) and "clear brightness" (qing ming 清明)—just as the Mind contains components of the "perilous human mind" and the "subtle Dao mind." Water is neither purely clear nor purely turbid, and the Mind is not purely good or purely evil.
Second, the key is "placed correctly and not stirred" (zheng cuo er wu dong 正错而勿动)—if the conditions are right (still and level), the turbid naturally sinks, and the clear naturally rises. Similarly, if the Mind is in a state of "Emptiness, Singularity, and Stillness," the "perilous" components naturally quiet down, and the "subtle" aspects naturally manifest.
Third, "if a slight breeze passes over it"—even the smallest interference can disturb the clarity. The Mind is extremely sensitive; any minor external object, desire, or emotion can disrupt its tranquility, causing it to lose its capacity for clear judgment. This is why the cultivation of "Emptiness, Singularity, and Stillness" requires such refinement—because the sources of "obscuration" are ubiquitous and constant.
Fourth, "so that one cannot capture the true form"—once disturbed, it loses not only the grasp of detail but even the basic outline. This illustrates what happens when "drawn away by small things, its rectitude is externally compromised; if its inner core leans, it is insufficient to resolve even crude principles."
Historically, the decline of many states occurred because rulers were drawn away by "small things"—indulging in sensual pleasures, trusting sycophants, chasing short-term minor gains while ignoring long-term great plans—ultimately leading to a complete loss of judgment and the state's ruin.
Section 7: The Cultural Tradition of the "Mirror" (Jian)
In ancient culture, using a "water tray" (jian) to reflect one's appearance has a long history, predating widespread use of bronze mirrors. Ancient people used bronze bowls filled with water to see their reflections.
The Book of Documents, Kao Yü states:
"Do not use water as a mirror for your appearance, but use the people as a mirror for your politics."
The water mirror here is the water tray mirror. This tradition endowed the water's surface with a special symbolic meaning: the water surface symbolizes the "Mind"—it can reflect all things, but only if it is calm and clear.
Master Xunzi’s water tray analogy draws upon this deep cultural tradition. He chooses the image not arbitrarily but because it carries profound cultural weight, revealing the fundamental relationship between the Mind and cognition—the prerequisite for "seeing" (jian) is the Mind's calm and clarity.
Master Zhuangzi also used a similar image in De Chong Fu (The Virtue of the Perfect Man):
"Confucius said: 'No one uses flowing water as a mirror, but still water. Only stillness can make others still.'"
Master Kong said: people use still water as a mirror, not running water. Only when one is still oneself can one cause others to be still. This logic aligns perfectly with Master Xunzi’s water tray analogy—"Stillness" is the prerequisite for "Seeing" (clear cognition).
Section 8: Models of Singularity: Cangjie, Houji, Kui, and Shun
Master Xunzi presents four models of "Singularity":
"Thus, many have loved writing, but only Cangjie is transmitted: this is Singularity. Many have loved farming, but only Houji is transmitted: this is Singularity. Many have loved music, but only Kui is transmitted: this is Singularity. Many have loved righteousness, but only Shun is transmitted: this is Singularity."
Many people loved writing, but only the name of Master Cangjie has been passed down—because of his "Singularity." Many loved farming, but only Master Houji is transmitted—because of his "Singularity." Many loved music, but only Master Kui is transmitted—because of his "Singularity." Many loved righteousness, but only Master Shun is transmitted—because of his "Singularity."
These four examples cover four domains: culture (writing), production (farming), art (music), and morality (righteousness). In every field, numerous individuals participated, but only those who achieved "Singularity"—ultimate focus—reached the highest achievement.
These examples are deeply connected to ancient culture:
Master Cangjie is the legendary inventor of written script. The preface to the Shuowen Jiezi cites ancient tradition saying Cangjie "first created characters." The invention of writing is one of the most significant events in human history. Cangjie could create writing precisely because he concentrated his entire spirit on observing the forms of Heaven, Earth, and all things, and searching for symbols to express them—this is the ultimate expression of "Singularity."
Master Houji is the ancestor of the Zhou people and the legendary god of agriculture. Shi Jing, Daya, Sheng Min details Houji's life from birth to the founding of agriculture. Houji showed a natural affinity and focus on crops from childhood—this is the manifestation of "Singularity" in ancient agricultural myths.
Master Kui was the Minister of Music under Shun. Shang Shu, Shun Dian records: "The Emperor said: 'Kui! I command you to take charge of music and instruct the noble youth. Be straightforward yet warm, broad yet strict, firm yet not tyrannical, simple yet not arrogant.'" Master Kui's dedication to music made him the greatest musician of antiquity.
Master Shun is the paradigm of the ancient sage-king. His lasting fame in "Righteousness" (Yi) stems from concentrating his entire spirit on practicing the Way of Benevolence and Righteousness—regardless of poverty or wealth, regardless of circumstances, he steadfastly upheld the principle of righteousness.
Section 9: "From antiquity until now, there has never been one who used two minds and achieved excellence."
"From antiquity until now, there has never been one who used two minds and achieved excellence."
This conclusion, drawn after citing numerous examples, is forceful: throughout history, no one who divided their mind achieved mastery in any one skill.
The power of this conclusion lies in its universality—"from antiquity until now," covering all historical experience—and its absolute negation—"there has never been."
Yet, we must ask: Is this conclusion too absolute$7 Do multi-talented individuals not exist$8
Master Xunzi’s response is that while multi-talented people exist, they achieved success in multiple areas not by dividing their attention among them simultaneously, but by being "Singular" about different objects at different times. When learning calligraphy, they devoted their entire mind to calligraphy; when learning music, they devoted their entire mind to music—each instance was an act of "Singularity," though the object of focus changed.
More fundamentally, true "multi-talented excellence" originates from "Concentration on the Dao." Once a person grasps the fundamental Dao, they can rapidly master any specific field—because the Dao permeates all domains. This is why "those excellent in the Dao encompass all things."
Chapter Nine: Mind and Knowledge in Ancient Mythology and Folk Wisdom
Section 1: The Ancient Imagery of the "Mind" (Xin)
In ancient culture, the "Mind" (Xin) was not merely the name of a physical organ but a cultural symbol bearing rich symbolic meaning.
The oracle bone script for Xin is a pictogram of the human heart. Ancient peoples, through the butchering and sacrifice of animals, observed the heart's shape and function—it beat incessantly, sending blood to all parts of the body. This observation led them to understand: the heart is the core organ, crucial for sustaining life.
Starting from this simple observation, the spiritual meaning of the "Mind" gradually emerged—the Mind is not only the core of the body but also the core of the spirit. Human thought, emotion, and will were all believed to originate from the "Mind."
This concept of the "Mind" is ubiquitous in pre-Qin texts:
"When two men have one mind, their sharpness cuts through metal. The words of men with one mind are as fragrant as orchids." (Zhou Yi, Appendix A)
Here, "Mind" signifies will and direction.
"The sorrow of my heart is like unwashed garments. I speak quietly and ponder, yet I cannot rise and fly." (Shi Jing, Bei Feng, Bai Zhou)
Here, the "Mind" is the seat of emotion.
"Others have intentions, which I can fathom." (Shi Jing, Xiao Ya, Qiao Yan)
Here, "Mind" means thought and intention.
In the worldview of ancient peoples, the "Mind" was the pivot connecting humanity with Heaven and Earth. The qi (vital energy) of Heaven and Earth entered the body through the "Mind," granting life and wisdom. If the Mind was clear, it could smoothly receive the qi of Heaven and Earth; if the Mind was murky, it obstructed the flow of qi.
This ancient concept deeply resonates with Master Xunzi’s "Emptiness, Singularity, and Stillness"—this triad is precisely what keeps the Mind clear and unimpeded, allowing it to fully exert its cognitive and spiritual functions.
Section 2: The Ancient Concept of "Spiritual Luminosity" (Shen Ming) and its Relation to the Mind
"Spiritual Luminosity" (Shen Ming) is a crucial concept in pre-Qin thought, and Master Xunzi states that the Mind is the "Lord of Spiritual Luminosity." What was the meaning of Shen Ming in ancient culture$9
In ancient religious beliefs, Shen referred to the subtle, transcendent power between Heaven and Earth—the spirits of the sun, moon, stars, mountains, rivers, wind, rain, and thunder. Ming referred to the extraordinary cognitive ability possessed by these spirits—the power to observe everything in the human world, seeing and knowing all things. "Spiritual Luminosity" combined referred to this extraordinary, all-perceiving power.
In the ancient tradition of shamans (Wu Xi 巫觋), shamans were thought to acquire "Spiritual Luminosity"—that is, extraordinary cognitive power—through divine grace. Through specific rituals and cultivation, the shaman’s "Mind" entered a special state, enabling communion with Heaven and Earth and insight into all things.
When pre-Qin philosophers transferred the concept of Shen Ming from the shamanic context to the philosophical one, its meaning subtly changed: it no longer referred to supernatural spiritual power, but to the highest cognitive capacity manifested when the Mind is in its optimal state.
Master Xunzi’s assertion that the Mind is the "Lord of Spiritual Luminosity" internalizes Shen Ming as a function of the Mind itself—the Mind is the master of Shen Ming; this luminosity is not derived from external deities but is the Mind's inherent potential.
This transformation marks a crucial leap in pre-Qin thought: from religion to philosophy, from mythology to rationality. The experiences of spiritual cultivation from ancient shamanism, after long cultural sedimentation and rational reflection, gradually transformed into the philosophical theories of the pre-Qin thinkers regarding the "Mind." Master Xunzi's "Emptiness, Singularity, and Stillness" can be seen as a significant outcome of this transformative process.
Section 3: The Ancient Tradition of "Observing Patterns" (Guan Xiang) and Cognition
Ancient peoples had a vital cultural tradition: "Observing Patterns" (Guan Xiang).
The Zhou Yi, Appendix A, states:
"In antiquity, when Pao Xi (Fuxi) ruled the world, he looked up and observed the patterns in Heaven, and looked down and observed the laws on Earth. He observed the markings of birds and beasts and the suitability of the land. He took what was near from his own person, and what was far from other things. From this he first drew the Eight Trigrams, to communicate the virtue of Spiritual Luminosity and to classify the feelings of the myriad things."
Fuxi observed the heavenly patterns above, the terrestrial laws below, the markings of birds and beasts, and the suitability of the land. He took nearby things from his own body and distant things from other phenomena. From this, he first created the Eight Trigrams, "to communicate the virtue of Spiritual Luminosity and to classify the feelings of the myriad things."
This passage reveals the basic pattern of ancient cognitive activity:
Step One: Observation. "Looked up and observed the patterns in Heaven, and looked down and observed the laws on Earth"—extensively observing all phenomena between Heaven and Earth.
Step Two: Induction. "Took what was near from his own person, and what was far from other things"—organizing and summarizing the observed phenomena to find underlying regularities.
Step Three: Creation. "From this he first drew the Eight Trigrams"—creating a symbolic system based on grasping these regularities to express and utilize them.
Step Four: Attainment. "To communicate the virtue of Spiritual Luminosity and to classify the feelings of the myriad things"—through the symbolic system, achieving insight into all things and communing with Spiritual Luminosity.
The core of this cognitive model is "Observation" (Guan). And what is the prerequisite for Guan$10 It is the clarity and focus of the Mind. If the Mind is distracted by chaos, accurate observation is impossible; if the Mind is obscured by prejudice, correct induction from observation is impossible.
Thus, the ancient tradition of "Observing Patterns" implicitly required "Emptiness, Singularity, and Stillness"—even if ancient people did not use these exact terms, the essence is the same.
Section 4: Ancient Tradition of "Diviners and Recorders" (Zhu Shi) and the Cultivation of "Stillness"
In ancient society, the Diviner (Zhu) and the Recorder (Shi) held vital cultural roles. They presided over sacrifices, recorded astronomical phenomena and state affairs, and transmitted the will of the spirits and the teachings of ancestors.
Guoyu, Chu Yu Xia describes the qualities required of the Zhu Shi:
"If their knowledge can make the high and low correspond in righteousness, if their Sage-like wisdom can illuminate broadly, if their brightness can shine upon things, if their hearing can penetrate thoroughly."
The Zhu Shi needed extremely high cognitive abilities—Knowledge (zhi), Sagehood, Brightness (ming), and Acuity (cong)—to fulfill their duty of communicating with Heaven, Earth, and spirits.
The cultivation of these abilities required long-term practice. One of the most important methods was "Stillness"—through fasting and meditation in quiet environments, they honed their spiritual sensitivity.
The cultivation methods of the ancient Zhu Shi can be seen as the cultural antecedent to the pre-Qin philosophers’ rational cultivation of "Stillness"—the core, through "Stillness," one enhances spiritual perception.
Section 5: "Knowledge" and "Folly" in Ancient Mythology
Ancient mythology contains numerous stories about "Knowledge" (Zhi) and "Folly" (Yu), reflecting the common people’s simple reflections on cognition.
The Story of Gun and Yu Managing the Flood:
Master Gun tried to manage the flood by damming it, which failed. Master Yu changed the method to dredging and channeling, finally succeeding.
From a cognitive perspective, Master Gun failed because he was "obscured" (bi) by his existing method (damming) and failed to see the alternative possibility (channeling). This is "allowing what is already stored to harm what is about to be received."
Master Yu succeeded because he broke through the fixed mindset, observed the nature of water with an open mind, and found a method consistent with water’s nature. This is "Emptiness"—not allowing existing knowledge to limit the exploration of new possibilities.
The Story of Hou Yi Shooting the Suns:
As noted before, the key to Master Hou Yi shooting the ten suns was "Singularity"—absolute concentration on a single target with every shot. This story vividly illustrates the importance of "Singularity" in a specific skill.
The Story of the Yellow Emperor Fighting Chiyou:
Shan Hai Jing, Da Huang Bei Jing records: "Chiyou raised troops to attack the Yellow Emperor. The Yellow Emperor ordered Yinglong to attack him on the plains of Jizhou. Yinglong gathered water. Chiyou called upon the Lord of Wind and the Master of Rain to unleash great winds and rain. The Yellow Emperor then summoned the heavenly maiden Ba, and the rain stopped, after which Chiyou was killed."
In this story, Master Chiyou uses the Lords of Wind and Rain to create storms to interfere with the battlefield—this is creating "Obscuration" (adverse external conditions obscuring vision and action). The Yellow Emperor summons the maiden Ba to stop the rain—this is "Dispelling Obscuration" (removing interference to restore clear perception and action).
From a cognitive perspective, this myth symbolizes a profound truth: in the battlefield of cognition, the contest between creating obscuration and dispelling obscuration is eternal. Those who can remove obscurations and maintain clarity will ultimately prevail.
Section 6: The "Clarity and Brightness" Image in Ancient Folk Beliefs
"Clarity and Brightness" (Qing Ming) in ancient culture was not just a philosophical concept but also a description of a natural phenomenon and a marker for a season.
Spring arrives, the weather turns from overcast to clear, and the earth changes from dimness to brightness—this is the "Clarity and Brightness" of nature. Ancient peoples observed that during the Qingming season, the sky was exceptionally transparent, the earth exceptionally bright, and all things exceptionally vital—this was the time when cognitive conditions were best.
This natural experience of "Clarity and Brightness" gradually transformed into a spiritual metaphor: the "Clarity" of the Mind is like Heaven and Earth during the Qingming season—transparent, bright, and full of vitality.
Shi Jing, Daya, Da Ming states:
"This King Wen, was cautious and attentive. He brightly served the High God, and thus received abundant blessings. His virtue was unswerving, and he thus received the surrounding states."
King Wen was "cautious and attentive" (xiao xin yi yi 小心翼翼)—careful and clear in mind. The character Zhao (昭) itself means "bright" or "luminous." King Wen served the High God with a clear Mind and consequently received blessings from all directions.
"Cautious and attentive" and "bright" both relate to the spiritual alignment of "Emptiness, Singularity, and Stillness"—caution (Stillness), focus (Singularity), and luminosity (Clarity and Brightness).
Section 7: The Story of Jiu and the Ancient Tradition of Hermits
Master Xunzi tells the story of a man named Jiu:
"In the middle of an empty stone there is a man named Jiu (觙). This man was good at archery and fond of contemplation. If his ears and eyes were engaged by desires, his contemplation would be ruined; if the sound of gnats and mosquitoes was heard, his essence (jing 精) would be frustrated. Therefore, he avoided the desires of the ears and eyes, and distanced himself from the sounds of gnats and mosquitoes, and only in secluded, still contemplation could he achieve penetration."
"In the middle of an empty stone"—in a vacant grotto. This man, Jiu, was skilled at archery and contemplation. But his mind was so acutely sensitive that any minor sensory interference would ruin his thought. Therefore, he had to cut off all external interference to achieve clarity through quiet contemplation.
This story evokes the tradition of ancient hermits. In ancient legends, many worthies chose to withdraw from worldly affairs and live in seclusion in the mountains to seek spiritual purity and penetration. Their withdrawal was not passive escape but active cultivation—achieving inner clarity and insight by eliminating external disturbances.
However, Master Xunzi’s assessment of Jiu is not the highest praise. He continues:
"If the contemplation of Benevolence (Ren) is like this, can it be called subtle (wei 微)$11"
If the pursuit of the Way of Benevolence (Ren) is like Jiu’s method, can it be called "subtle" (profound, deep)$12
Master Xunzi’s answer is no. He believed Jiu’s method—cutting off all external interference—though effective, was not the most lofty. Because the true "Utmost Man" (Zhi Ren 至人) does not need to cut off the external world to maintain inner clarity:
"The subtle one is the Utmost Man. What need does the Utmost Man have for strengthening$13 For endurance$14 For peril$15 Thus, turbid light reflects the external scene, clear brightness reflects the internal scene. The Sage indulges his desires and embraces his emotions, yet that which governs them is Principle (li 理)."
The Utmost Man does not need to force himself, endure himself, or worry about himself. "Turbid light reflects the external scene, clear brightness reflects the internal scene"—turbid light can only reflect external images, while clear brightness can reflect the inner essence. The Sage indulges his desires and embraces his emotions, but "Principle" (li) is what governs them.
This passage is extremely profound: the highest state of "Stillness" is not the exclusion of all external interference (that is merely the initial stage of cultivation), but maintaining inner clarity amidst all external disturbances. The Sage does not need to flee desires and emotions but can govern them through "Principle" so that all activities remain within the bounds of the proper Way.
Section 8: The Difference Between the Benevolent (Ren Zhe) and the Sage (Sheng Ren)
Master Xunzi also draws a distinction between the Benevolent Man and the Sage in this section:
"Therefore, the way the Benevolent Man walks the Dao is through non-action (wu wei); the way the Sage walks the Dao is through non-compulsion (wu qiang). The Benevolent Man’s thought is respectful (gong 恭); the Sage’s thought is joyful (le 乐). This is the way to govern the Mind."
The Benevolent Man practices the Dao through "non-action"—naturally following the Dao without deliberate effort. The Sage practices the Dao through "non-compulsion"—the practice of the Dao is completely effortless for him.
The Benevolent Man’s thought is "respectful" (gong)—cautious and solemn. The Sage’s thought is "joyful" (le)—relaxed and natural.
The Benevolent Man has already reached a high state—he can follow the Dao naturally without external constraint. But his state of mind is still one of "respect"—suggesting he still needs some degree of "effort" to maintain this state.
The Sage surpasses the Benevolent Man—he not only follows the Dao naturally but finds "joy" in it. There is no strain or tension; everything is effortless and natural.
This mirrors the hierarchy of attainment described by Master Kong:
"At fifteen, I set my heart on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the Mandate of Heaven. At sixty, my ear was attuned to it. At seventy, I followed what my heart desired without overstepping the line." (Analects, Chapter 2.4)
"Following what my heart desired without overstepping the line" is the specific portrayal of the Sage’s state described by Master Xunzi—desires and emotions can flow freely, but "Principle" (li) remains in constant control, ensuring all activities remain within the proper Way.
Chapter Ten: Echoes and Innovations Among the Pre-Qin Schools
Section 1: Resonance with the Four Chapters of Guanzi
Master Xunzi’s cognitive theory resonates closely with the four chapters of Guanzi: Xin Shu Shang (On the Art of the Mind, Part 1), Xin Shu Xia (Part 2), Bai Xin (Emptying the Mind), and Nei Ye (Inner Cultivation).
Guanzi, Nei Ye states:
"The form of the Mind is to fill itself and overflow by itself, to generate itself and perfect itself. The reason it loses this is certainly due to joy, sorrow, anger, desire, and profit. If one can remove joy, sorrow, anger, desire, and profit, the Mind will then be restored to balance. The nature of the Mind is to seek advantage and tranquility, to be still and settled. Do not agitate, do not disturb; harmony will naturally form. Fragile like something at one's side, vague like approaching the boundless—this is the Way to test things without going far, applying virtue daily."
The Mind inherently possesses the capacity for self-perfection. However, emotions and desires like joy, sorrow, anger, desire, and profit cause the Mind to lose this capacity. Once these interferences are removed, the Mind restores its original function.
This passage structurally echoes Master Xunzi’s "Emptiness, Singularity, and Stillness":
"Remove joy, sorrow, anger, desire, and profit"—corresponds to "Emptiness" (not allowing existing emotions and desires to hinder the Mind's receptivity).
"The Mind will then be restored to balance"—corresponds to "Great Clarity and Brightness" (the Mind returns to a clear state).
"Seek advantage and tranquility, do not agitate, do not disturb"—corresponds to "Stillness" (preventing chaotic mental activity from disturbing clear cognition).
Guanzi, Xin Shu Shang further develops the theory of the Mind:
"The Mind in the body is the position of the ruler. The nine apertures have their duties, which are the divisions of the officials. When the Mind occupies its Way, the nine apertures follow the principles."
"The art of the Mind (Xin Shu) is to govern the apertures without acting."
The "Art of the Mind" is to govern the apertures without acting. The Mind needs only to occupy its proper Way, and the nine apertures will naturally follow their principles. This is entirely consistent with Master Xunzi’s idea that "Concentrating on the Dao brings rectitude"—if the Mind concentrates on the Dao, everything naturally falls into place.
"Empty its desires, and Spirit (Shen 神) will enter the dwelling. Sweep away impurity, and Spirit will remain settled."
If desires are emptied, the Spirit enters the dwelling. If impurity is swept away, the Spirit remains. "Empty its desires" directly corresponds to Master Xunzi's "Emptiness"; "sweep away impurity" corresponds to "Dispelling Obscuration"; and "Spirit will enter the dwelling" corresponds to "Great Clarity and Brightness."
Section 2: Resonance with Laozi
Master Xunzi’s cognitive theory has deep resonance with the thought of Master Laozi, despite differences in their overall philosophical orientation.
On "Emptiness":
"Attain the utmost in emptiness, hold fast to stillness." (Dao De Jing, Chapter 16)
"The Dao is empty (like a vessel), yet its use is inexhaustible. Profound! It seems to be the ancestor of all things." (Dao De Jing, Chapter 4)
"Dao is empty" (Dao Chong 道冲)—the Dao is void—"yet its use is inexhaustible"—but its function is inexhaustible. This deeply corresponds to Master Xunzi’s concept of "Emptiness"—it is not nothingness, but infinite potential.
On "Stillness":
"Returning to the root is called stillness; stillness is called returning to destiny." (Dao De Jing, Chapter 16)
"Heaviness is the root of lightness; stillness is the master of agitation." (Dao De Jing, Chapter 26)
Master Laozi regards "Stillness" as the "root"—the fundamental return point of all things—and the "master" of agitation. This is consistent with Master Xunzi viewing "Stillness" as the prerequisite condition for cognition.
On "Brightness" (Ming):
"He who knows others is wise; he who knows himself is enlightened (ming)." (Dao De Jing, Chapter 33)
"To see the small is called illumination." (Dao De Jing, Chapter 52)
"Not knowing constancy, one acts recklessly and meets with disaster. Knowing constancy is called illumination." (Dao De Jing, Chapter 16)
Laozi’s "Brightness" emphasizes self-knowledge and perceiving the subtle. Master Xunzi’s "Great Clarity and Brightness" emphasizes comprehensiveness and thoroughness. Both complement each other—true "Brightness" involves both self-knowledge and subtle perception, and comprehensive penetration.
On "Unity":
"The Sage embraces Unity as the model for the world." (Dao De Jing, Chapter 22)
"In antiquity, those who obtained Unity: Heaven obtained Unity and became clear; Earth obtained Unity and became tranquil." (Dao De Jing, Chapter 39)
Master Laozi’s "Embracing Unity" shares the core concept with Master Xunzi’s "Concentrating on the Dao"—adhering to the unified fundamental principle.
However, the differences are also significant. Laozi’s "Emptiness" and "Stillness" lean more toward ontology—they are the inherent nature of the Dao. Xunzi’s "Emptiness" and "Stillness" lean more toward cultivation methodology—they are the states the Mind must strive for. This difference reflects the distinct philosophical focus of the Daoist and Confucian schools: Daoism focuses on the intrinsic state of the "Dao," while Confucianism focuses on the cultivation of the "Mind."
Section 3: Resonance with Zhuangzi
Zhuangzi’s thought contains much that resonates with Master Xunzi’s cognitive theory.
On "Emptiness":
"Only in Emptiness does the Dao gather. Emptiness is the fast of the Mind (Xin Zhai)." (Zhuangzi, Ren Jian Shi)
The Dao only gathers in the void. Void is the "fast of the Mind." Master Zhuangzi’s concept of Xin Zhai directly echoes Master Xunzi’s "Emptiness"—both aim to receive the Dao by keeping the Mind vacant.
When Yan Hui asked Master Kong what Xin Zhai was, the Master replied:
"If you unify your will, do not listen with your ears but with your Mind; do not listen with your Mind but with your vital energy (qi). Listening stops at the ears; the Mind stops at recognition. Energy (qi) is empty and waits for things. Only in Emptiness does the Dao gather. Emptiness is the fast of the Mind."
"Unify your will" (Ruo Yi Zhi 若一志)—unifying the will (Singularity). "Do not listen with your ears but with your Mind; do not listen with your Mind but with your energy (qi)"—listening moves through levels: sensory (ear) → spiritual (Mind) → the level of the Dao (qi/Emptiness). At the highest level, the cognitive subject becomes completely "empty"—no longer attached to any existing framework, but receiving all things with complete openness.
This directly corresponds to Master Xunzi’s "Emptiness"—"not allowing what is already stored to harm what is about to be received"—though the expression differs, the essential spirit is the same.
On "Stillness" and "Mirroring":
"No one uses running water as a mirror, but still water. Only stillness can make others still." (Zhuangzi, De Chong Fu)
As mentioned before, this perfectly aligns with Master Xunzi’s water tray analogy.
On "Obscuration" (Expressed by Zhuangzi as "Formed Mind" Cheng Xin):
"If one follows one's formed mind and takes it as a teacher, who among us does not have a teacher$16 Must one only take the mind that knows how to substitute and take by itself$17 The foolish also have this. To judge right and wrong before the mind is formed, is like arriving yesterday when one set out today." (Zhuangzi, Qi Wu Lun)
The "formed mind" (cheng xin) refers to pre-existing bias. If one judges based on one’s existing bias, who doesn’t have such a "teacher"$18 This is Zhuangzi’s version of "obscuration"—existing knowledge (cheng xin) obstructs open reception of new things.
Master Xunzi states, "not allowing what is already stored to harm what is about to be received," while Master Zhuangzi states, "do not follow your formed mind and take it as a teacher"—both critique the same cognitive deviation.
On "Observing by Things" versus "Observing by the Dao":
"To observe by the Dao, there is no high or low among things; to observe by things, one deems oneself noble and others base; to observe by convention, nobility and baseness are not within oneself." (Zhuangzi, Qiu Shui)
Observing by the Dao, nothing is high or low; observing by things, one deems oneself noble and others base. This deeply resonates with Master Xunzi’s distinction: "Those excellent in things manage things by things," versus "those excellent in the Dao manage things by encompassing them"—"observing by things" is "excellence in things," while "observing by the Dao" is "excellence in the Dao."
Section 4: Resonance with Mencius
Mencius’s thought also contains much that echoes Master Xunzi’s cognitive theory.
On the Status of the Mind:
"The function of the Mind is to think; with thinking, one obtains; without thinking, one does not obtain. This is what Heaven has given me. If one first establishes the greater part, the smaller parts cannot take it away. This is what makes one a Great Man." (Mencius, Gongsun Chou Shang)
The function of the Mind is thought. If one first establishes the Mind’s supremacy ("the greater part"), the senses ("the smaller parts") cannot interfere. This directly corresponds to Master Xunzi’s assertion that "The Mind is the ruler of the form."
On "Singularity":
We previously cited Mencius’s story of Yi Qiu teaching chess, illustrating the importance of concentration, which is not repeated here. Furthermore, Mencius has another important discourse:
"Mencius said: 'Do not do what you ought not to do; do not desire what you ought not to desire; that is all there is to it.'" (Mencius, Jin Xin Shang)
Not doing what one ought not to do, not desiring what one ought not to desire—this simple statement implies a profound understanding of "Singularity"—focusing the Mind on what ought to be done and what ought to be desired, preventing distraction by things that ought not to be done or desired.
On "Nurturing Qi" and "Nurturing the Mind":
"I am good at nurturing my vast, overflowing vital energy (hao ran zhi qi 浩然之气). ... When this energy is cultivated, it is extremely great and firm; if nurtured directly without harm, it fills the space between Heaven and Earth." (Mencius, Gongsun Chou Shang)
Mencius’s doctrine of "Nurturing Qi" shares common ground with Master Xunzi’s "nurturing it with purity"—both emphasize long-term cultivation to maintain the Mind/Qi in a state of uprightness and luminosity.
"There is no better way to nurture the Mind than to have few desires. If a person has few desires, even if some part of his Mind is lost, it is little; if a person has many desires, even if some part remains, it is little." (Mencius, Jin Xin Xia)
The best way to nurture the Mind is to reduce desires. A person with few desires loses little, even if some part of his Mind is lost; a person with many desires retains little, even if some part remains. "Few desires" is a specific practice of "Emptiness"—reducing the myriad desires within the Mind to maintain its openness and receptivity.
Section 5: Resonance and Contrast with Mozi
Although Master Xunzi criticizes Master Mo in Jie Bi for being "obscured by utility and ignorant of culture," there are commonalities in their cognitive methodologies.
The Mozi, Jing Shang chapter proposed a classification of knowledge:
"Knowledge: Hearing, Inference, Experience. Names, Realities, Combination, Action."
Knowledge has three sources: Hearing (wen), Inference (shuo), and Experience (qin). This is one of the earliest systematic classifications of cognition in pre-Qin thought.
Mozi’s theory of knowledge emphasizes the importance of experience and inference, which differs from Xunzi’s emphasis on the Mind’s state ("Emptiness, Singularity, and Stillness") as the decisive condition for cognition. However, the two are not contradictory: Mozi focuses on the source of knowledge (where knowledge comes from), while Xunzi focuses on the condition (the state the Mind must be in to correctly acquire and process knowledge).
Together, they form a more complete cognitive picture: Knowledge comes from hearing, inference, and experience (Mozi), but correctly acquiring and processing this knowledge requires the Mind to be Empty, Singular, and Still (Xunzi).
Section 6: Resonance with the Zhou Yi
The cognitive thought of the Zhou Yi (I Ching) has deep structural resonance with Master Xunzi’s theory.
On "Observation" (Guan):
The 20th Hexagram of the Zhou Yi, Guan (Observation), specifically discusses observation and cognition.
The Hexagram statement says:
"Observation: Washing without offering up the sacrifice, yet possessing sincerity and reverence."
The key to Observation is "possessing sincerity" (you fu 有孚)—inner faithfulness—and "reverence" (yong ruo 颙若). This implies that "Observation" is not merely a sensory activity but a spiritual one. Only one who is sincere within and reverent in demeanor can truly "observe" the essence of things.
The six lines of the Guan Hexagram show different levels of "Observation":
Line 1: "Childish observation" (tong guan 童观)—immature and superficial observation. Line 2: "Peeping observation" (kui guan 窥观)—partial observation, as if looking through a crack in a door. Line 3: "Observing one's own life" (guan wo sheng 观我生). Line 4: "Observing the glory of the state" (guan guo zhi guang 观国之光)—observing the culture and spirit of the state. Line 5: "Observing one's own life" (from a higher perspective). Line 6: "Observing others' lives" (guan qi sheng 观其生).
From "childish observation" to "observing others' lives," the level of observation deepens, the vision broadens, and understanding matures. This progression mirrors Master Xunzi’s process of cognitive improvement from "obscuration" to "Great Clarity and Brightness."
On "Spirit" (Shen):
"Spirit (Shen) is that which speaks mysteriously about the myriad things." (Zhou Yi, Statement on the Trigrams)
"That which cannot be fathomed by Yin and Yang is called Spirit." (Zhou Yi, Appendix A)
"Spirit" is the capacity to grasp the subtle changes of all things. This is directly related to the "Spiritual Luminosity" (Shen Ming) Master Xunzi speaks of.
"The virtue of the milfoil stalks is round and spiritual; the virtue of the trigrams is square and knowing." (Zhou Yi, Appendix A)
Here, "Spirit" (shen) and "Knowing" (zhi) are complementary—"Spirit" senses the subtle, and "Knowing" judges clearly. Together, they constitute the "Spiritual Luminosity" Master Xunzi refers to.
Section 7: Resonance with The Great Learning and The Doctrine of the Mean
The Great Learning (Da Xue) and The Doctrine of the Mean (Zhong Yong), as essential texts of pre-Qin Confucianism, have multifaceted resonance with Master Xunzi’s cognitive theory.
The "Eight Items" of The Great Learning and "Emptiness, Singularity, and Stillness":
"Those in antiquity who wished to manifest bright virtue to the world first ordered their states; wishing to order their states, they first regulated their families; wishing to regulate their families, they first cultivated their persons; wishing to cultivate their persons, they first rectified their Minds; wishing to rectify their Minds, they first made their intentions sincere; wishing to make their intentions sincere, they first extended their knowledge; extending knowledge lies in the investigation of things."
In this layered structure, "rectifying the Mind" (zheng qi xin) and "extending knowledge" (zhi qi zhi) are the core links. "Rectifying the Mind" corresponds to Xunzi’s "Singularity" and "Stillness"—making the Mind upright and settled. "Extending knowledge lies in the investigation of things" corresponds to Xunzi’s method of "verifying things with the Dao brings clarity."
"When the Mind is not present, one looks but does not see, hears but does not listen, eats but does not taste the flavor."
"When the Mind is not present" (xin bu zai yan 心不在焉)—the Mind is not focused—leading to the loss of sensory function. This is entirely consistent with Master Xunzi’s view that "If the Mind is dispersed, it has no knowledge."
The "Sincerity" (Cheng) of The Doctrine of the Mean and "Singularity":
"Sincerity is the Way of Heaven; making oneself sincere is the Way of Man. Being sincere means hitting the mark without effort, attaining the truth without thought, moving easily in the Way—this is the Sage."
"Sincerity" (Cheng)—truthfulness, singularity—is the inherent nature of the Dao of Heaven. The Sage's "Sincerity" is spontaneous—"hitting the mark without effort, attaining the truth without thought"—this aligns with the state Master Xunzi describes the Sage achieving: "indulges his desires and embraces his emotions, yet that which governs them is Principle." This means no conscious effort is needed to conform to the Dao.
"Only the utmost Sincerity under Heaven can exhaust one’s nature; if one can exhaust one’s nature, one can exhaust the nature of men; if one can exhaust the nature of men, one can exhaust the nature of things; if one can exhaust the nature of things, one can assist the transforming and nurturing of Heaven and Earth; if one can assist the transforming and nurturing of Heaven and Earth, one can stand in parity with Heaven and Earth."
Utmost Sincerity can "stand in parity with Heaven and Earth"—to be placed alongside Heaven and Earth. This shares a profound parallel with Master Xunzi’s description of the "Great Clarity and Brightness" state where one "weaves heaven and earth and assigns offices to the myriad things"—the Mind reaching its highest state manifests a cosmic perspective.
Chapter Eleven: Cognition and Governance – From Personal Cultivation to World Order
Section 1: The Political Dimension of the Cognitive Problem
Master Xunzi’s theory of cognition is by no means a purely philosophical issue; it possesses an extremely profound political dimension.
In the view of pre-Qin thinkers, the foundation of governing the world lay in the ruler’s "Brightness" (Ming)—the ruler must clearly perceive the essence of things, accurately judge right and wrong, and reasonably arrange people and resources—then the world will be well-governed. Conversely, if the ruler is "obscured" (bi)—unable to see the truth of things, making erroneous judgments, and arranging personnel improperly—the world will fall into chaos.
Therefore, "Dispelling Obscuration" is not merely a problem of individual cognitive cultivation; it is a matter of grave political importance concerning the order or chaos of the realm.
Master Xunzi dedicates a significant portion of Jie Bi to discussing instances where rulers of past dynasties were led to ruin by "obscuration," and he presents Master Shun’s "Concentration on the Dao" as the highest paradigm for governance. This clearly indicates that his theory of cognition has a distinct political orientation.
Section 2: The Ideal of Governance: "All things accomplished without issuing orders for every affair."
"In antiquity, when Shun governed the world, all things were accomplished without him issuing orders for every affair."
This is Master Xunzi’s ideal of governance: no need to issue decrees for every specific matter, yet all things are naturally accomplished.
How is this ideal realized$19 The key is "Concentrating on the Dao" (Yi Yu Dao)—grasping the fundamental Dao of governance.
What is the fundamental Dao of governance$20 In Master Xunzi’s system, it includes at least the following aspects:
First, Ritual and Righteousness (Li Yi 礼义). Ritual and Righteousness are the foundation of social order. With a complete system of Li Yi, people are in their proper places and fulfill their roles, eliminating the need for the ruler to interfere in every detail.
Second, Worthy Talent (Xian Neng 贤能). Appointing worthy and capable individuals to all levels of office. With worthy officials, specific tasks will naturally be handled by others, requiring no personal intervention from the ruler.
Third, Moral Education (Jiao Hua 教化). Through teaching and influence, ensuring the populace voluntarily adheres to social norms. With good education, the people self-regulate, eliminating the need for harsh laws.
These three—Li Yi, Xian Neng, and Jiao Hua—together constitute the fundamental Dao of governance. The ruler only needs to grasp these three, and specific affairs will operate naturally—this is "all things accomplished without issuing orders for every affair."
Section 3: The Political Cognition of "Sitting in a room, one sees the Four Seas"
"Sitting in a room, one sees the Four Seas; dwelling in the present, one discusses antiquity."
This is not only a description of the "Great Clarity and Brightness" state but also a requirement for the ideal ruler's cognitive ability.
A good ruler does not need to travel across the Four Seas to know the situation there—by establishing comprehensive systems for information gathering and reporting (such as the "wind collection" (cai feng 采风) system), he can grasp the dynamics of the realm from within his palace.
A good ruler does not need to personally experience everything in the past to understand the lessons of history—by studying historical texts and the experience of predecessors, he can make reasonable judgments in the present.
The foundation for this ability is "Emptiness, Singularity, and Stillness":
"Emptiness"—not filtering information through one’s own pre-existing biases, but openly receiving reports from all directions.
"Singularity"—not being overwhelmed by the flood of information, but grasping the core concerns and focusing energy on the most critical issues.
"Stillness"—not being agitated by urgent but trivial matters, but maintaining inner calm to make sober judgments.
Section 4: Historical Cognition: "Comparing and correlating governance and disorder, one comprehends their standards."
"Comparing and correlating governance and disorder, one comprehends their standards (tong qi du 通其度)."
By referencing and examining the experiences of order and disorder in history, one grasps the standards (du) of governance.
"Comparing and correlating" (can ji 参稽)—referencing and examining. "Governance and disorder" (zhi luan 治乱)—periods of order and chaos. "Comprehending their standards" (tong qi du)—understanding the principles therein.
This is the requirement Master Xunzi places on historical cognition: not merely memorizing historical facts, but extracting normative understanding (the Du) from history.
Why "comparing and correlating" rather than just "observing"$21 Because a single historical event may be coincidental; only by comparing and synthesizing multiple events can one eliminate accidental factors and find truly regular principles.
This method was widely applied in pre-Qin thought. Zhou Yi, Appendix B states:
"Did the rise of the Yi occur in the Middle Antiquity$22 Did its creators have concerns$23"
The rise of the Zhou Yi probably occurred in the Middle Antiquity$24 Did its creators have a sense of anxiety$25 —This method of understanding a text by examining its historical context is a specific form of "comparing and correlating."
Section 5: Cognition and Decision-Making
In governance, the ultimate purpose of cognition is to make correct decisions.
Master Xunzi says:
"Then it is sufficient to determine right and wrong and resolve suspicion."
"Determine right and wrong" (ding shi fei 定是非)—judging what is correct and what is wrong. "Resolve suspicion" (jue xian yi 决嫌疑)—making a decision in doubtful or ambiguous situations.
In political practice, the most difficult task is often not judging obvious right from wrong, but making decisions under "suspicion"—where things appear somewhat right and somewhat wrong, ambiguous situations. This capacity requires the highest level of cognition—which is the result of the state of "Great Clarity and Brightness" achieved through "Emptiness, Singularity, and Stillness."
Conversely:
"If drawn away by small things, its rectitude is externally compromised; if its inner core leans, it is insufficient to resolve even crude principles."
If one is distracted by trivial matters, one loses the ability to judge even crude principles—let alone making sound decisions in complex political situations.
The downfall of many historical regimes occurred precisely because the ruler was drawn by "small things"—indulging in sensory pleasures, favoring flatterers, chasing minor immediate gains while ignoring long-term plans—ultimately leading to a total loss of judgment and the ruin of the state.
Section 6: "Weaving Heaven and Earth and assigning offices to the myriad things"
"Weaving Heaven and Earth and assigning offices to the myriad things, dividing and cutting the Great Principles, the universe is brought within."
This passage describes the highest state of governance: organizing all things between Heaven and Earth with warp and weft, and encompassing the entire cosmos by dividing and cutting the Principles of the Great Dao.
"Warp and weft" (jing wei 经纬)—warp is the vertical line, weft is the horizontal line. When woven together, they form a complete fabric. Organizing Heaven and Earth with warp and weft means establishing a comprehensive system of governance that covers everything vertically and horizontally.
"Assigning offices to the myriad things" (cai guan wan wu 材官万物)—letting everything attain its material potential (cai) and occupy its proper office (guan). This is the goal of governance—people utilizing their talents, things being used to their fullest, and everything in its proper place.
"Dividing and cutting the Great Principles" (zhi ge da li 制割大理)—selecting applicable principles from the Great Dao. The Dao is infinite, but specific governance requires selecting the principles most suitable for the current situation.
"The universe is brought within" (yu zhou li yi 宇宙里矣)—the entire cosmos is brought into orderly governance. Li here means principle. The universe is permeated by Li; everything is orderly.
What a magnificent vision of governance! It implies that a ruler who has attained the state of "Great Clarity and Brightness" can not only govern a state but also understand and manage the order of the entire cosmos.
Of course, the "cosmos" here should not be understood in the modern astronomical sense, but as the pre-Qin concept encompassing "up and down, four directions" (yu 宇) and "past and present" (zhou 宙)—everything in the entire spatio-temporal continuum. If the ruler can grasp the fundamental principles governing all these things, it can be said that he has "divided and cut the Great Principles, and the universe is brought within."
Section 7: The Warning of Master Zeng
At the very end of the passage, Master Xunzi quotes Master Zeng:
"Master Zeng said: 'If his courtyard is only suitable for catching mice, how can he sing with me!'"
This means that a person whose scope is small engages in small matters; a person whose scope is large pursues high-level activities. The two cannot be compared.
"Catching mice" (bo shu 搏鼠)—trivial, low-level affairs. "Singing" (ge 歌)—lofty, high-level activities.
Master Zeng uses this analogy to warn people: do not be submerged by trivial matters, but aspire to a higher goal, pursuing the state of "Great Clarity and Brightness."
This aligns perfectly with Master Xunzi’s overall thesis—do not be led astray by "small things" or obscured by a "single corner," but rather "Concentrate on the Dao" and strive toward the state of "Great Clarity and Brightness."
Chapter Twelve: Conclusion – The Eternal Significance of the Way of Emptiness, Singularity, and Stillness
Section 1: A Complete Cognitive System
Reviewing Master Xunzi’s text in Jie Bi, we see a complete and precise cognitive system:
The Foundation of Cognition: The Mind (Xin). The Mind is the organ of cognition, the ruler of the body, and the basis of Spiritual Luminosity.
The Conditions for Cognition: Emptiness (Xu), Singularity (Yi), and Stillness (Jing). Emptiness—not allowing existing knowledge to obstruct new reception. Singularity—not allowing multiple cognitive objects to interfere with one another. Stillness—not allowing chaotic mental activity to disturb clear cognition.
The Obstacle to Cognition: Obscuration (Bi). The sources of obscuration are varied—environmental factors, physiological factors, external forces, distance, and psychological factors.
The Goal of Cognition: Great Clarity and Brightness (Da Qing Ming). In the state of Emptiness, Singularity, and Stillness, the Mind reaches this state—all things become visible, analyzable, and properly placed.
The Practice of Cognition: Concentration on the Dao (Yi Yu Dao). Focusing attention on the fundamental Dao, using the Dao as the standard to observe and judge specific things.
The Effect of Cognition: Rectitude (Zheng) and Clarity (Cha). Concentration on the Dao brings rectitude—the will is upright and balanced. Verifying things by it brings clarity—judgment is sharp and free from error.
The Paradigm of Cognition: The Great Man (Da Ren). His brightness rivals the sun and moon, his vastness fills the Eight Extremities, free from obscuration and doubt, sitting in a room yet seeing the Four Seas, dwelling in the present yet discussing antiquity.
This system progresses systematically from foundation to condition, from obstacle to goal, from practice to effect, and from paradigm to ultimate state, forming the most systematic philosophy of cognition in the pre-Qin era.
Section 2: The Unification of Three Levels
Master Xunzi’s "Emptiness, Singularity, and Stillness" actually unifies three levels of issues:
The Epistemological Level: How does man correctly know things$1 —By achieving "Great Clarity and Brightness" through "Emptiness, Singularity, and Stillness."
The Cultivation Level: How does man cultivate his own Mind and nature$2 —By cultivating the state of "Emptiness, Singularity, and Stillness" through "guiding it with principles, nurturing it with purity, and letting nothing incline it."
The Political Level: How does the ruler govern the world$3 —By "Concentrating on the Dao" to govern all things, so that "all things are accomplished without issuing orders for every affair."
These three levels are inseparable in Master Xunzi's thought. Correct cognition is the foundation of cultivation; cultivation is the prerequisite for governance; and governance is the ultimate goal of cognition and cultivation. Together, they form the complete expression of the "Inner Sage and Outer King" ideal in pre-Qin Confucianism.
Section 3: The Interrelationship Among Emptiness, Singularity, and Stillness
Although "Emptiness," "Singularity," and "Stillness" can be discussed separately, they possess a close internal relationship:
Emptiness is the prerequisite for Singularity. Only when the Mind remains open and clear (Empty) can it focus its attention on a single object (Singular). If the Mind is filled with existing knowledge and prejudice, it cannot truly concentrate on the present object of cognition.
Singularity is the condition for Stillness. Only when the Mind is focused in one direction (Singular) will distracting thoughts recede (Still). If the Mind is directed toward multiple directions simultaneously, distracting thoughts will inevitably arise, preventing tranquility.
Stillness is the guarantee of Emptiness. Only when the Mind is quiet (Still) can it maintain a state of clarity and openness (Empty). If the Mind is agitated by distractions, existing knowledge and biases will surge forth, filling the Mind’s space and causing it to lose its clarity.
Thus, Emptiness, Singularity, and Stillness are mutually causal and mutually supportive, forming a virtuous cycle. In this cycle, the Mind continuously deepens its state of clarity, focus, and tranquility, eventually reaching the state of "Great Clarity and Brightness."
Conversely, if this cycle is broken—if the Mind is filled by "already stored knowledge" (loss of Emptiness) → attention disperses (loss of Singularity) → distracting thoughts arise (loss of Stillness) → the Mind becomes even more congested (further loss of Emptiness)—a vicious cycle forms. In this cycle, the Mind becomes increasingly obscured and chaotic, ultimately falling into the dilemma of "resolving doubt with doubt."
Section 4: The Relationship Between Mind and Principle (Li)
A crucial concept in Master Xunzi’s cognitive theory is "Principle" (Li 理):
"Therefore, guiding it with principles, nurturing it with purity.""The Sage indulges his desires and embraces his emotions, yet that which governs them is Principle."
"Principle" (Li) plays a dual role here:
First, Principle is the guiding force for the Mind. "Guiding it with principles" suggests that the Mind is not self-sufficient—it needs the guidance of Li to walk the right path. Without the guidance of Li, the Mind may be dominated by desires and emotions, leading it astray.
Second, Principle is the force that governs desire and emotion. "That which governs them is Principle"—using Li to control desires and emotions. The Sage is not without desires and emotions, but he can use Li to control them, preventing them from spiraling out of control.
What is "Principle"$4 In Master Xunzi’s thought, Li includes at least the following aspects:
One, the inherent laws of things—the Principle of Things (Wu Zhi Li 物之理). Two, the ethical norms of society—the Principle of Ritual (Li Zhi Li 礼之理). Three, the fundamental principles of the Great Dao—the Principle of the Dao (Dao Zhi Li 道之理).
After reaching "Great Clarity and Brightness" through "Emptiness, Singularity, and Stillness," the Mind can clearly perceive "Principle"—including physical laws, ethics, and rationality. Conversely, the understanding of Li further consolidates and deepens the Mind's "Emptiness, Singularity, and Stillness"—because of the understanding of Li, the Mind is less easily disturbed by prejudice, distracting thoughts, and emotions.
Section 5: From Knowledge to Action
Master Xunzi says:
"Knowing the Dao, one can discern; knowing the Dao, one can act; this is one who embodies the Dao."
After knowing the Dao, one must be able to discern (cha), and further, one must be able to act (xing 行). Knowing and being able to act—this is the one who "embodies the Dao" (ti dao zhe 体道者).
There is an important thought here: Cognition is not the end point; practice is. Even the best cognition is empty if it cannot be translated into action; even the profoundest principle is useless if it is not embodied in behavior.
Master Kong also emphasized this:
"If one memorizes the three hundred Odes but is assigned to government duties and cannot manage them; if sent on a mission to the four quarters, he cannot manage independent negotiation—of what use is all that learning$5" (Analects, Chapter 5.11)
The value of knowledge lies in practice; the purpose of cognition is action—this is a fundamental conviction of pre-Qin Confucianism. Master Xunzi’s concept of the "embodier of the Dao" is the concentrated manifestation of this conviction.
Section 6: The Eternal Inquiry: How Does Man Know$6
As this article concludes, the inquiry will not end.
"How does man know$7"—Master Xunzi gave his answer. But this answer is not the conclusion; it is the starting point for new inquiries.
Why are some people able to achieve "Emptiness, Singularity, and Stillness," while the majority cannot$8 Is it due to differences in innate nature, or differences in later cultivation$9
Why is "obscuration" so universal and persistent$10 Is it possible for man to completely eliminate all "obscuration"$11
Can "Great Clarity and Brightness" truly be attained$12 Or is it merely an eternal ideal$13
"The Mind cannot be forced to change its intentions"—If the Mind is truly completely autonomous, why do people still make mistakes and become obscured$14
These questions Master Xunzi may have hinted at directions for answers within his writings, but the final answers likely remain for each thoughtful individual to explore and experience personally.
Because, as Master Xunzi said:
"Knowing the Dao, one can discern; knowing the Dao, one can act; this is one who embodies the Dao."
Understanding must lead to discernment, and understanding must lead to action—true comprehension comes not from reading and thinking, but from personal practice and experience.
"Emptiness, Singularity, and Stillness" is not a method learned from a book, but a cultivation to be continuously practiced in life. Every day, every moment, every thought, is an opportunity for cultivation, and a moment of testing.
Finally, let us conclude with this profound and solemn passage from Master Xunzi:
"Vast and broad, who knows its limits$15 High and far-reaching, who knows its virtue$16 Effervescent and abundant, who knows its form$17 Its brightness matches the sun and moon, its vastness fills the Eight Extremities—this is what is called the Great Man. Ah, where would obscuration be found!"
Vast and broad, who knows its limits$18 High and far-reaching, who knows its virtue$19 Effervescent and abundant, who knows its form$20 Its brightness matches the sun and moon, its vastness fills the Eight Extremities—this is the Great Man. Where would obscuration be found!
May every reader make progress on the path of "Emptiness, Singularity, and Stillness," constantly approaching the state of "Great Clarity and Brightness."
Appendix: A List of Pre-Qin Texts Cited in This Article
For the convenience of the reader, the pre-Qin texts cited in this article are listed below:
I. Xunzi, Jie Bi (On Dispelling Obscuration) II. The Analects (Various chapters, including Zihan, Weizheng, Shu Er, Bayi, Liren, Yanyuan, Yan Yuan, Weiling Gong, Zilü) III. Mencius (Various chapters, including Gongsun Chou Shang, Gaozi Shang, Teng Wen Gong Xia, Jin Xin Shang, Jin Xin Xia) IV. Dao De Jing (Also known as Laozi, Chapters 1, 4, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 22, 26, 33, 37, 39, 45, 48, 51, 52) V. Zhuangzi (Chapters including Ren Jian Shi, De Chong Fu, Qi Wu Lun, Qiu Shui, Tian Dao, Yang Sheng Zhu) VI. Guanzi (Chapters Xin Shu Shang, Nei Ye) VII. Zhou Yi (The Qian and Kun Hexagrams, the Guan Hexagram, and the Appendices: Xi Ci Shang, Xi Ci Xia, Shuo Gua, Wen Yan) VIII. Shang Shu (The Books of Great Yu, Shun Dian, Gao Yü) IX. Shi Jing (The Book of Songs: Zhou Nan, Juan Er; Bei Feng, Bai Zhou; Xiao Ya, Qiao Yan; Xiao Ya, Shi Yue Zhi Jiao; Da Ya, Sheng Min; Da Ya, Da Ming) X. The Great Learning (Da Xue) XI. The Doctrine of the Mean (Zhong Yong) XII. Rites of Zhou (The Rites of Sacrifice, The Rites of Archery) XIII. Guoyu (Chu Yu Xia) XIV. Mozi (Jing Shang) XV. Shan Hai Jing (Da Huang Bei Jing)
All texts cited were composed or record thought from the pre-Qin period, strictly avoiding materials from the Han Dynasty onward, in adherence to the scope of this study.
** (End of Text)**
Compiled by the Xuanji Editorial Department