Probing the Nuances of Xian: A Philosophical Examination of the Way of Husband and Wife and the Foundation of Human Relationships in the Zhou Yi's Xian Hexagram
This paper deeply interprets the core assertion of the Xian Hexagram in the *Zhou Yi* concerning the marital relationship as the foundation for sovereign-subject and father-son ethics. It systematically investigates the hexagram's position within the Yi structure, the etymological connection between *Xian* (咸) and *Gan* (感), and analyzes the principle of Yin-Yang interaction embodied by the 'soft above and hard below' configuration and its foundational significance for pre-Qin ethical order.

An Interpretation and Investigation of "Yi zhi Xian, jian fūqī. Fūqī zhi dào, bùkě bù zhèng yě, jūnchén fùzǐ zhī běn yě. Xian, gǎn yě, yǐ gāoxià xià, yǐ nán xià nǚ, róu shàng ér gāng xià." (The Changes’ Xian presages the conjugal pair. The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. Xian is apprehension/feeling; by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below.) - Xian Dao Tan Wei: A Study on the Primordial Source of Feeling and the Great Significance of Conjugal Union
By: The Xuanji Editorial Department
Introduction
The Zhou Yi (周易, The Book of Changes) is the product of the ancient sages observing the heavens above and the earth below. Its three hundred and eighty-four hexagram lines, coupled with its one thousand one hundred and fifty-two sentences of commentary, encompass the transformations of Heaven and Earth, the order of human relations, and the nature of all things. From Fuxi’s drawing of the trigrams, through King Wen’s developing the Changes, to the Duke of Zhou’s appending the line statements, and finally to Confucius’s composing the Ten Wings (Shi Yi), the Great Significance (Dayi) was revealed. The profound depth of the Yi Way can be said to be the culmination of ancient wisdom. Among the sixty-four hexagrams, Xian (咸, Preponderance of Feeling) occupies the first position in the Lower Canon, just as Qian (乾, Heaven) and Kun (坤, Earth) occupy the first position in the Upper Canon. The arrangement of the Canons, starting with Qian and Kun in the Upper, and Xian and Heng (恒, Perseverance) in the Lower, is by no means accidental; it conceals the profound intentions of the Sages within.
What we examine here is a classic passage concerning the Xian hexagram:
"易之咸,见夫妇。夫妇之道,不可不正也,君臣父子之本也。咸、感也,以高下下,以男下女,柔上而刚下。" (The Changes’ Xian presages the conjugal pair. The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. Xian is apprehension/feeling; by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below.)
Though these few phrases are brief, they involve extensive matters: Why does the Xian hexagram uniquely reveal the conjugal pair$1 How is the Way of the conjugal pair the root of ruler and minister, father and son$2 Why is Xian interpreted as Gan (感, Feeling/Apprehension)$3 What philosophy is embodied in "by the high descending to the low" and "by the male descending to the female"$4 How does the hexagram structure of "the yielding is above and the firm is below" reflect the order of human relations$5 All these questions require layer-by-layer, intensive scrutiny from the pre-Qin perspective and in the ancient context to uncover the foundational meaning of the Sages’ teachings.
This article proposes to proceed with the investigation through the following aspects:
First, a systematic compilation and critical examination of the Xian hexagram’s image, hexagram statement, line statements, and relevant discussions found in the Tuan Zhuan (Commentary on the Judgment), Xiang Zhuan (Commentary on the Image), Xu Gua Zhuan (Sequential Commentary), Za Gua Zhuan (Miscellaneous Hexagram Commentary), and Xi Ci Zhuan (Great Treatise on the Changes).
Second, an investigation into the etymology and semantic range of the character "Xian" (咸) and its relationship with "Gan" (感), examined from the perspectives of paleography, phonology, and usage examples in pre-Qin texts.
Third, an in-depth analysis of the ethical philosophy contained in the phrase, "The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son," contextualized with pre-Qin rites, marriage systems, and political thought.
Fourth, an exposition of the principle of Yin-Yang correspondence embodied in "by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below," and its unfolding in pre-Qin cosmology and political theory.
Fifth, a clarification of the central tenet—that the rectification of conjugal union governs the world’s order, while its corruption leads to chaos—by examining historical pre-Qin cases, such as Yao marrying off his daughters, Shun’s moral transformation, the virtue of King Wen and Tai Si, the calamity of Xia Jie’s reliance on Mo Xi, and the downfall of Yin Zhou due to Daji.
Sixth, a survey of relevant discussions across pre-Qin schools of thought—Confucianism (Confucius, Mencius, Xunzi) as well as Daoism and Legalism—to examine the diverse manifestations of the concept, "the conjugal pair is the beginning of human relations," within pre-Qin scholarship.
The article strives for meticulous textual research, profound yet accessible exposition, grounded in pre-Qin literature and framed by an ancient perspective, aiming to enable readers to grasp the deep meaning of the Sages’ design of the hexagrams through the lines, and thereby commune with the great Dao of Yin-Yang interaction between Heaven and Earth.
Part One: General Discussion of the Xian Hexagram – The Head of the Lower Canon and the Beginning of Human Relations
Chapter 1: The Position and Significance of the Xian Hexagram Among the Sixty-Four Hexagrams of the Zhou Yi
Section 1: Qian and Kun Head the Upper Canon, Xian and Heng Head the Lower Canon: The Profound Meaning of Structure
The Zhou Yi’s sixty-four hexagrams are divided into the Upper and Lower Canons. The Upper Canon contains thirty hexagrams, from Qian to Li (离, Fire); the Lower Canon contains thirty-four hexagrams, from Xian to Wei Ji (未济, Incompletion). This division is not merely for organizational convenience but possesses profound meaning.
The Xu Gua Zhuan opens by stating:
"After Heaven and Earth, there were the ten thousand things; after the ten thousand things, there were male and female; after male and female, there were husband and wife; after husband and wife, there were father and son; after father and son, there were ruler and minister; after ruler and minister, there was high and low; after high and low, there were rites and righteousness placed in order." (有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后礼义有所错。)
This passage connects the order of cosmic generation with the order of human relations through a logical chain: Heaven and Earth—Ten Thousand Things—Male and Female—Husband and Wife—Father and Son—Ruler and Minister—High and Low—Rites and Righteousness. These eight elements proceed step-by-step, inextricably linked. The crucial hinge in this sequence lies in the link, "after male and female, there were husband and wife." Heaven and Earth have generated, the myriad things have nurtured, and male and female are distinguished; the establishment of human social order then begins with the "husband and wife."
Why does the Upper Canon begin with Qian and Kun$6 Qian represents Heaven, pure Yang; Kun represents Earth, pure Yin. Heaven and Earth are the root of all things. The Xi Ci Zhuan states:
"Heaven is esteemed and Earth is lowly, thus Qian and Kun are established. Low and high are arranged, thus rank and inferiority are positioned." (天尊地卑,乾坤定矣。卑高以陈,贵贱位矣。)
And further:
"Qian and Kun are the gate of the Changes$7 Qian is the thing of Yang; Kun is the thing of Yin. Yin and Yang combine in virtue, and the firm and yielding possess form, thereby embodying the structure of Heaven and Earth, and communicating the brilliant virtue of the Spirit-like efficacious." (乾坤其易之门邪?乾,阳物也。坤,阴物也。阴阳合德而刚柔有体,以体天地之撰,以通神明之德。)
Thus, Qian and Kun are the gateway to the Changes, and Heaven and Earth are the foundation of all things. The Upper Canon commences with Qian and Kun to elucidate the Great Significance of Heaven and Earth establishing their positions and distinguishing Yin and Yang.
Then, why does the Lower Canon begin with Xian and Heng$8
This question is critically important.
Since the Lower Canon is distinguished from the Upper Canon, what it discusses is no longer the pure principle of natural Heaven and Earth, but leans toward the practical application in human affairs and relations. Heaven and Earth are established, the ten thousand things are generated, male and female exist; thus, the order of human relations begins to be constructed. Where does the order of human relations begin$9 It begins with the conjugal pair. The husband and wife are the beginning of human relations. Therefore, the Lower Canon starts with Xian and Heng.
Xian signifies the beginning of the conjugal pair—it means "feeling/apprehension" (Gan), the initial interaction between young man and young woman. Heng signifies the constancy of the conjugal pair—it means "perseverance," the long-term union of the eldest son and eldest daughter. Viewed together, Xian and Heng present the complete manifestation of the Way of the conjugal pair—beginning with affective communication and established through constancy.
Question: Why must the establishment of human relations begin with the conjugal pair, rather than father and son, or ruler and minister$10
This must be answered on two levels.
First, from a biological perspective. Only after the union of male and female can there be offspring, and only after offspring can there be the relationship of father and son. Without the union of husband and wife, there is no birth of father and son. This is the natural order, which cannot be reversed. As stated in the Li Ji (Book of Rites), Hun Yi (The Meaning of Marriage):
"The marriage rite is for uniting the good will between two surnames, upward to serve the ancestral temple, and downward to succeed future generations." (昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,下以继后世也。)
Although the dating of the compilation of the Li Ji is debated, the concept of "upward to serve the ancestral temple, and downward to succeed future generations" originates from the ancient tradition of sacrifice and lineage law (Zongfa). Matters of the ancestral temple require descendants to carry them on; the continuation of future generations must be accomplished through marriage. Therefore, the union of husband and wife is the material prerequisite for all human relationships.
Second, from a sociological perspective. Once the conjugal pair is united, the family order (Jiăo Dao) is established. Once the family order is established, the relations of father and son, brother and brother, and the order of elder and younger are gradually unfolded within the family. The family order, when extended, leads to the governance of the village and the order of the state. Thus, the Great Learning (Daxue) states:
"To regulate one’s person, then regulate the family; regulate the family, then govern the state; govern the state, then bring peace to the world." (修身齐家治国平天下。)
The family is the root of the state. And the root of the family lies in the conjugal pair. Therefore, the husband and wife are the logical starting point for all social order.
Third, from a cosmological perspective. The establishment of Qian and Kun, the distinction of Yin and Yang, is the great transformation of Heaven and Earth. The first concrete manifestation of Yin-Yang interaction in human affairs is the union of male and female, the matching of husband and wife. The Xian hexagram is upper Dui (☱, Youngest Daughter/Lake) and lower Gen (☶, Youngest Son/Mountain). The initial interaction between the young man and young woman is precisely the first embodiment of Yin-Yang interaction in human relations. Therefore, from the logical deduction of cosmology, the conjugal pair is also the beginning of human relations.
Hence, the positioning of Xian and Heng at the beginning of the Lower Canon is by no means arbitrary; it is established by the Sages who profoundly observed the principles of the Three Powers (Heaven, Earth, Man) and set the order for constructing human relations.
Section 2: The Correspondence Between the Xian Hexagram and Qian and Kun
Since the Upper Canon begins with Qian and Kun, and the Lower Canon with Xian and Heng, there must be a correspondence between Xian and Heng on the one hand, and Qian and Kun on the other. This correspondence is reflected not only in their positional sequence but also in their essential meaning.
Qian and Kun speak of the substance (Ti) of Heaven and Earth; Xian and Heng speak of the function (Yong) of human affairs.
Qian is Heaven, pure Yang; Kun is Earth, pure Yin. Between Qian and Kun, Yin and Yang are absolutely opposed yet absolutely unified. This is the substance. Xian is feeling/apprehension, the initial interaction of Yin and Yang; Heng is constancy, the permanent union of Yin and Yang. Between Xian and Heng, affective communication and enduring connection complement each other. This is the function.
The virtue of Qian and Kun is omnipresent between Heaven and Earth, but it only acquires practical significance when manifested in human affairs. The great virtue of Heaven and Earth is life (Sheng), and the beginning of life lies in the interaction of Yin and Yang. Applied to human affairs, the beginning of Yin-Yang interaction is the union of husband and wife. Therefore, the Xian hexagram is the first realization of the virtue of Qian and Kun in human relations.
The Xi Ci Zhuan states:
"Are Qian and Kun the repository of the Changes$11 When Qian and Kun are set in order, the Changes are established within them. If Qian and Kun were destroyed, the Changes could not be manifested; if the Changes could not be manifested, Qian and Kun might almost cease to be." (乾坤其易之蕴邪?乾坤成列而易立乎其中矣。乾坤毁则无以见易,易不可见则乾坤或几乎息矣。)
Qian and Kun are the repository and foundation of the Changes. Without them, the Changes cannot be established. Similarly, without Xian and Heng, human relations cannot be established. Qian and Kun open the gate of Heaven and Earth; Xian and Heng open the gate of human relations.
Furthermore, why does Qian and Kun use simple (pure) hexagrams, while Xian and Heng use compound (mixed) hexagrams$12
All six lines of Qian are Yang, and all six lines of Kun are Yin—these are pure hexagrams. Purity (Chun) represents the substance before function. Heaven and Earth have not yet interacted, each remaining in its position, Yin and Yang distinctly separated. This is the fundamental state of the cosmos.
Xian is different. Xian is upper Dui (☱) and lower Gen (☶). Dui is a Yin hexagram, Gen is a Yang hexagram; Dui is the Youngest Daughter, Gen is the Youngest Son. Yin and Yang intermingle within one hexagram—this is a compound hexagram. Compounding (Jiao) signifies the emission of function. The feeling/apprehension between male and female, the interaction of Yin and Yang, initiates the virtue of generation and transformation. This is the functional state of the cosmos.
From substance to function, from Qian and Kun to Xian and Heng, this marks a major turning point in the Way of the Changes. The Upper Canon discusses substance, hence its commencement with pure hexagrams; the Lower Canon discusses function, hence its commencement with compound hexagrams. This is the great norm and great method (Dafa) of the Changes.
Section 3: Philological Examination of the Name Xian (咸)
What is the meaning of the name Xian (咸) for this hexagram$13 This is the key to understanding the entire hexagram.
The Tuan Zhuan clearly states:
"Xian is Gan (apprehension/feeling)." (咸,感也。)
Interpreting Xian as Gan has been the established conclusion throughout history. But why is Xian equal to Gan$14 What is the connection between the two characters$15 This requires examination from both paleography and phonology.
I. From the perspective of character form.
The character Xian (咸) in oracle bone script resembles a combination of a mouth and a weapon (or sometimes includes Ge 戈). Xu Shen’s Shuowen Jiezi (though compiled in the Eastern Han, it draws heavily on pre-Qin material) defines Xian as "all," or "entirely" (皆也,悉也). This is the common meaning of Xian. However, in the Zhou Yi, Xian is not interpreted as "all" but as "feeling" (Gan), which constitutes a loan character usage (Jia Jie).
The character Gan (感) is composed of "Heart" (心) and Xian (咸). Xian serves as the phonetic component, and Xin (Heart) as the semantic component. Gan means the heart is affected by something, i.e., something causes the heart to be Xian. Receiving something with the heart is called Gan. When Xian is stripped of the "Heart" radical, it becomes feeling without an intentional heart—this precisely illustrates the meaning of "unintentional feeling" in the Xian hexagram.
A crucial question arises here: Why did the Sages not directly name the hexagram "Gan" but rather "Xian"$16
This question is highly significant. Later scholars often suggest that Xian is an abbreviation of Gan, with the "Heart" component removed to preserve only Xian, precisely to illustrate "feeling without an intentional heart" (Wuxin zhi Gan). The so-called feeling without an intentional heart means feeling and communicating naturally, without artifice, human design, or premeditation. The interaction between Heaven and Earth, the initial union of male and female, both arise from natural disposition, not from forced cultivation. Therefore, naming the hexagram Xian instead of Gan emphasizes the naturalness, spontaneity, and essential nature of affective communication.
In Zhuangzi, Tian Dao (The Way of Heaven), it is said:
"One who attains the reality of things, and can preserve their root, thereby transcends Heaven and Earth and leaves behind the ten thousand things, yet the spirit is never constrained." (极物之真,能守其本,故外天地,遗万物,而神未尝有所困也。)
Although Zhuangzi’s words do not exclusively discuss the Yi, his tenet of "attaining the reality of things and preserving their root" resonates closely with the meaning of "feeling without an intentional heart" in the Xian hexagram. The Dao of feeling and communication values naturalness and spontaneity. Feeling that possesses an intention becomes mixed with selfish desires and fails to attain correctness; feeling without intention is purely in accord with heavenly principle, happening naturally and spontaneously.
II. From the perspective of phonology.
Xian (咸) and Gan (感) belonged to the same phonetic category (Tan, 談部) in Old Chinese, with similar initial consonants (Xian starting with H匣, Gan with G見; H and G are near-nasal approximants), hence their relationship as phonetically similar loan characters. Loan character usage based on phonetic similarity is common in pre-Qin texts, such as "Zao" (早, early) being borrowed for "Zao" (蚤, flea), or "He" (何, what) being borrowed for "He" (荷, carry). The borrowing of Xian for Gan falls into this category.
However, within loan usage, there is often an underlying semantic connection. The original meaning of Xian is "all" or "entirely" (皆, 悉, 全). In the Shangshu, Yao Dian (Canon of Yao):
"His brilliance spread across the four boundaries, reaching up to Heaven and down to Earth. He brightly understood the magnificent virtue and closely affiliated the Nine Generations of relatives. Once the Nine Generations were harmonious, the Hundred Families were put in order. The Hundred Families were clear and bright, harmonizing the ten thousand states. The common people turned to transformation and achieved harmony." (光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。)
And in the Shangshu, Shun Dian (Canon of Shun), there is the phrase "Xian Chu" (咸黜, entirely dismiss). Xian means pervasive, extending everywhere. Gan means the heart’s communication, mutual response and feeling. The common characteristic between the two is the sense of being utterly pervasive and completely communicative. The meaning of Xian's "all-pervasive" emphasizes the scope of extension; the meaning of Gan's "affective communication" emphasizes the connection of spirit. Applying the meaning of "all-pervasive" to encompass the meaning of "affective communication" shows that communication is without bounds.
III. From the perspective of the hexagram image.
The Xian hexagram is upper Dui (☱, Lake) and lower Gen (☶, Mountain). Mountain above Lake. The water of the lake moistens downward, and the mountain stops to receive it. This is the image of energy exchanging between mountain and water.
The Shuogua Zhuan states:
"Heaven and Earth establish their positions; mountain and water exchange their qi; thunder and wind interact; water and fire do not repel each other; the Eight Trigrams are intermixed." (天地定位,山泽通气,雷风相薄,水火不相射,八卦相错。)
The mutual flowing of energy between mountain and water is one of the four fundamental forms of interaction among the Eight Trigrams. Why do mountain and water exchange qi$17 The mountain is high and the lake is low; the mountain stops while the lake flows; the mountain is firm (Gang) while the lake is yielding (Rou). The high descends to meet what is low, the firm becomes gentle and accommodates—this is the image of "affective communication" (Gan Tong).
The Xiang Zhuan states:
"When the Lake is above the Mountain, it is Xian. The noble person uses this to empty their heart to receive others." (山上有泽,咸。君子以虚受人。)
In the image of Lake above Mountain, the mountain (originally high and solid) becomes receptive when the lake is above it; the water (originally low) becomes substantial by accumulating. Being empty allows one to receive; being full allows one to give forth. The noble person observes this image and understands the Way of empty reception—only by emptying the heart can one communicate with others. This again accords with the meaning of "feeling without an intentional heart."
IV. Synthesis.
Naming the hexagram Xian contains at least three layers of profound meaning:
The first layer: Affective communication (Gan Tong). The interaction between male and female, the union of Yin and Yang, the origin of the transformation of all things. The second layer: Absence of intention (Wuxin). Xian without the heart component suggests "feeling without an intentional heart," the highest form of feeling, spontaneous and without artificial construction. The third layer: Universality. Xian means "all" (Jie). Affective communication extends everywhere, reaching all things without exception.
These three layers, stacked upon one another, collectively constitute the core import of the Xian hexagram.
Chapter 2: Detailed Exegesis of the Xian Hexagram Statement and Line Statements
Section 1: Analysis of the Hexagram Statement, "Xian: Heng, Li Zhen, Qu Nü Ji" (咸:亨,利贞,取女吉)
The hexagram statement of Xian reads:
"Xian: Heng, Li Zhen, Qu Nü Ji." (咸:亨,利贞,取女吉。)
This phrase of ten characters bears immense weight in every word, requiring word-by-word analysis.
"Heng" (亨) means smooth passage or connection. The essence of the Way of affective communication is precisely "connection" (Tong). When Yin and Yang interact and communicate, all things transform and generate; when the firm and yielding push against each other, changes are endless—this is the function of "connection." The Xi Ci Zhuan states:
"One Yin and one Yang is called the Dao; what continues it is goodness; what completes it is nature." (一阴一阳之谓道,继之者善也,成之者性也。)
The interaction and communication between Yin and Yang is how the Dao flows. Therefore, "Heng" heads the statement, indicating that the Great Significance of the Xian hexagram lies in unimpeded connection.
"Li Zhen" (利贞) means favorable to rectitude. Although the Way of affective communication values naturalness, it cannot be without restraint. If natural feeling lacks the guidance of rectitude (Zheng) to restrain it, it degenerates into licentiousness and indulgence, which is contrary to the Sages’ purpose in establishing teachings. Therefore, following "Heng," it must mention "Li Zhen" to rectify the feeling.
A deep question arises here: Why must affective communication be followed by mention of "rectification" (Zheng)$18
Because the Way of affective communication has righteousness (Zheng) and wrongness (Xie). The union of male and female according to rites is righteous feeling; the mutual pleasure of male and female through licentiousness is wrong feeling. Righteous feeling is the root of ceaseless generation; wrong feeling is the source of accumulating disaster and chaos. The ancient Sages deeply understood this principle, hence they specifically highlighted the words "Li Zhen" in the hexagram statement as a caution.
The Analects, Wei Zheng (For Government), records Confucius’s words:
"In the Three Hundred Odes, one phrase encompasses them all: 'Let not a thought be impure (or improper).'" (《诗》三百,一言以蔽之,曰'思无邪'。)
The Book of Odes speaks much of the emotions between male and female, yet its ultimate aim is "thoughts without impropriety" (Si Wu Xie)—the expression of feeling is moderate, and the communication of feeling is rectified. This accords perfectly with the meaning of "Li Zhen" in the Xian hexagram.
"Qu Nü Ji" (取女吉) means "to take a woman (wife) is auspicious." "Qu" (取) is a common pre-Qin substitution for "Qu" (娶, to marry a wife). Since the Xian hexagram governs the interaction between male and female, its most direct application in human affairs is marriage. The term "Ji" (auspicious) does not imply that all marriages are auspicious, but rather that a marriage conforming to the Way of Xian—communicating with sincerity and rectitude—is auspicious.
Further question: Why specifically mention "taking a woman" and not "giving away a man"$19
This relates to the general structure of pre-Qin marriage customs. In ancient wedding ceremonies, the man actively proposed marriage, and the woman passively responded by marrying—this was the norm of the rites. The Yi Li, Shi Hun Li (Rites for a Gentleman’s Marriage) (though its written form may date to the Warring States, the ritual system it records has ancient origins) records the Six Rites of Marriage: presenting the betrothal gifts (Nacai), inquiring about the name (Wenming), confirming the auspiciousness (Naji), presenting the wedding gifts (Nazheng), setting the date (Qingqi), and welcoming the bride (Qingying). All were initiated by the man. Thus, mentioning "taking a woman" rather than "giving away a man" conforms to the ritual norm.
However, looking at the hexagram image of Xian, "Qu Nü" has deeper significance. Xian is upper Dui (Youngest Daughter) and lower Gen (Youngest Son). The male is below and the female is above—this is the image of the male being lower than the female. The male being lower than the female means the male approaches the female with humility and sincerity, which aligns precisely with the meaning of "taking a woman"—one who marries a wife must approach the one married with reverence and sincerity to achieve auspiciousness.
Therefore, the three characters "Qu Nü Ji" are both a guide for human affairs—indicating that this hexagram favors marriage—and a revelation of principle—indicating that the Way of affective communication is fundamentally based on humility and requires sincerity and reverence as its essence.
Section 2: The Tuan Zhuan's Explanation of the Xian Hexagram Statement
The Tuan Zhuan explains the Xian hexagram statement as follows:
"Xian is Gan (feeling/apprehension). The yielding is above and the firm is below; the two qi respond to each other and cooperate. Stopping yet pleased, the male is lower than the female; therefore, it is Heng, favorable to rectitude, and auspicious to marry a woman. When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate; when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace. By observing what they feel, the true nature of Heaven, Earth, and the ten thousand things can be seen." (咸,感也。柔上而刚下,二气感应以相与。止而说,男下女,是以亨利贞,取女吉也。天地感而万物化生,圣人感人心而天下和平。观其所感,而天地万物之情可见矣。)
This passage from the Tuan Zhuan is one of the core texts we are discussing, as several phrases overlap or closely resemble our source text. We analyze it sentence by sentence.
(I) "Xian is Gan (feeling/apprehension)."
This explains the name of the hexagram. We have discussed this before. However, it must be noted that these three words, "Xian is Gan," serve as the entire framework for the Tuan Zhuan's exegesis. All subsequent discussions derive from this concept of "Gan."
(II) "The yielding is above and the firm is below."
This refers to the structure of the hexagram. The upper trigram of Xian is Dui (☱), a Yin trigram, hence yielding (Rou); the lower trigram is Gen (☶), a Yang trigram, hence firm (Gang). The yielding occupies the superior position, and the firm occupies the inferior position. This is contrary to the usual sequence of "Yang above, Yin below" or "Firm above, Yielding below."
A crucial question arises here: Why does "the yielding is above and the firm is below" reflect the Way of affective communication$20
This question is vital. In normal circumstances, Yang is respected and Yin is lowly; Firm is above and Yielding is below—this is the normal order of Heaven and Earth. However, the Way of affective communication specifically requires breaking this fixed hierarchy of superior and inferior. Communication necessitates an initiator and a recipient. The initiator must descend to meet, and the recipient must rise to respond, for interaction to occur. If the firm always remains above, aloof and unwilling to descend, then the upper and lower realms become disconnected, and communication cannot take place.
Thus, "the yielding is above and the firm is below" does not mean reversing the hierarchy; rather, it means the firm actively descends with the virtue of humility to meet the yielding, and the yielding naturally rises to respond to the firm with yielding obedience. The firm descending is meritorious virtue (De); the yielding rising is harmonious accord (He). When virtue and accord combine, communication is established.
This principle can be verified by the words of Laozi in Chapter 61:
"A great state should act like a low riverbed, the female of all under Heaven. The female always conquers the male by stillness, and by being still becomes the lower. Thus, a great state, by placing itself low, wins over the small states; a small state, by placing itself low, wins over the great states. In one case, it lowers itself to win; in the other, it wins by lowering itself. A great state, when it does not wish to annex others, but to shelter them; a small state, when it does not wish to enter the service of others, but to be a guest in their service. Thus, both obtain what they desire, and the great state should act as the lower." (大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。)
Laozi regards "lowliness" as the way to win; the great state should act as the lower. This accords with the meaning of "the firm below the yielding" in the Xian hexagram. The Dao of affective communication values descending to meet; the virtue of descending to meet stems from humility.
(III) "The two qi respond to each other and cooperate."
The "two qi" are Yin qi and Yang qi. Dui represents Yin qi, Gen represents Yang qi. The two qi are neither separated nor disconnected, but sense and respond to each other, joining in mutual association (Xiang Yu). "Yu" means intimacy or union. As in the Analects, "In interacting with friends, is there not lack of trust$21" (与朋友交而不信乎?) This "Yu" carries the meaning of closeness and interaction.
The five characters "respond to each other and cooperate" reveal the mechanism of affective communication: it is not unilateral force applied by one side, but reciprocal interaction and response between both parties. Yin responds to Yang, and Yang responds to it; Yang responds to Yin, and Yin responds to it. Such coming and going establishes true affective communication.
The Xi Ci Zhuan states:
"Therefore, closing the door is called Kun; opening the door is called Qian. One closing and one opening is called transformation; going and returning without end is called connection." (是故阖户谓之坤,辟户谓之乾,一阖一辟谓之变,往来不穷谓之通。)
Between Yin and Yang, there is closing and opening, coming and going without end—this is the concrete unfolding of mutual response and interaction.
(IV) "Stopping yet pleased, the male is lower than the female."
"Stopping yet pleased" (Zhi er Yue) refers to the virtues of the upper and lower trigrams. Lower Gen signifies stopping; upper Dui signifies delight (Yue). Internal stopping and external delight—this is the proper attitude for affective communication.
Why is "stopping" mentioned before "pleased"$22
Because the Way of affective communication, although culminating in delight, must be founded on stillness and maintenance (Zhi). If one constantly seeks delight without knowing when to stop, it leads to indulgence; if one constantly seeks to stop without knowing delight, it becomes withered and dry. Stopping first, then delighting; maintaining first, then harmonizing joyfully; respecting and being cautious first, then being joyful—this is the right way of affective communication.
The Li Ji, Yue Ji (Record of Music) states (whose philosophical origins lie in pre-Qin music theory):
"Man is born quiet; this is the nature conferred by Heaven. Being moved by external things, he acts; this is the desire of nature. When things arrive, and knowledge is attained, then preferences and aversions take shape. If preferences and aversions are unrestrained internally, and the mind is led astray by the external, without the ability to reflect upon oneself, the Heavenly principle is extinguished." (人生而静,天之性也。感于物而动,性之欲也。物至知知,然后好恶形焉。好恶无节于内,知诱于外,不能反躬,天理灭矣。)
Man’s original nature is stillness (Jing). Action follows being moved by things. However, at the moment of being moved, one must rely on "stopping" as a foundation, lest preferences and aversions become uncontrolled. The Xian hexagram places Gen (Stopping) internally and Dui (Delight) externally, exactly matching this principle—internal maintenance as the root, external harmony as the function.
"The male is lower than the female" refers to the gender attributes of the hexagram image. Gen is the young male, Dui is the young female. The young male is below, the young female is above. The male is lower than the female, meaning the male approaches the female with a humble attitude; this is the proper rite of marriage.
A deeper question must be asked here: Why young male and young female, rather than elder male and elder female$23
The Xian hexagram is that of the young male and young female; the Heng hexagram (upper Zhen ☳, Elder Son/Thunder; lower Xun ☴, Eldest Daughter/Wind) is that of the elder male and elder female. The initial interaction of the young couple is Xian; the long-term union of the elder couple is Heng.
The reason young male and young female are used for Xian is that the beginning of affective communication is best suited for purity unmixed with complications. Being "young" means being uncontaminated by worldly experience, and emotions are most pure. The initial feeling between a young man and woman is like the first interaction between Yin and Yang of Heaven and Earth—fresh and natural, without artificiality. This precisely accords with the concept of "feeling without an intentional heart."
If the hexagram for initial feeling used the elder son and daughter, there would be the taint of worldly experience and the burden of accumulated history, which does not align with the primordial state of affective communication. Thus, the Sages specifically used the hexagram of the young couple to signify that the Way of affective communication values purity, naturalness, and spontaneity.
(V) "Therefore, it is Heng, favorable to rectitude, and auspicious to marry a woman."
This is the summary. Precisely because the yielding is above and the firm is below, the two qi interact and respond, stopping yet pleased, and the male is lower than the female—all conditions are met, hence there is unimpeded connection (Heng), favorability toward rectification (Li Zhen), and auspiciousness in marrying a wife (Qu Nü Ji).
(VI) "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate; when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace."
These two phrases expand the meaning of the Xian hexagram from the realm of human relations to cosmology and politics, covering all three realms (San Cai) in a grand and profound manner.
Heaven and Earth feel each other, and the ten thousand things transform and generate. This is affective communication on the cosmological level. When spring qi rises and autumn qi descends, when Yin and Yang interact harmoniously, all things flourish—this is the great function of Heaven and Earth’s communication.
The Sages feel the hearts of men, and the world attains peace. This is the highest application of affective communication on the political level. The Sages use their utmost sincerity to move the hearts of the people, causing all people to submit their hearts, thus bringing peace to the world.
The Shangshu, Da Yu Mo (Great Edict of Yu) states:
"The human heart is perilously subtle; the heart of the Dao is subtly profound. It must be focused, refined, and centered." (人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。)
The human heart is perilous and subtle, while the Dao heart is profoundly subtle. The governance of the world by the Sages lies precisely in using the Dao heart to move the human heart, bringing the human heart back to the Dao heart. This is the concrete unfolding of "feeling the hearts of men and attaining world peace."
(VII) "By observing what they feel, the true nature (Qing) of Heaven, Earth, and the ten thousand things can be seen."
This is the concluding sublimation of the entire passage. "Qing" (情) means true nature or essential disposition. "Observing what they feel" means observing the object, manner, and result of their affective communication. From the location of the feeling, one can discern the true state of Heaven, Earth, and all things.
This statement contains a profound epistemological view: The true nature of all things is revealed within affective communication. If there is no feeling, there is no connection; if there is no connection, there is no manifestation. Only in the process of affective communication is the essential appearance of things revealed.
Section 3: The Da Xiang Zhuan's Explanation of the Xian Hexagram
The Da Xiang Zhuan states:
"When the Lake is above the Mountain, it is Xian. The noble person uses this to empty their heart to receive others." (山上有泽,咸。君子以虚受人。)
This derives the meaning from the hexagram image, which we briefly discussed earlier. We shall now elaborate.
"Lake above Mountain": Mountain is Gen, Lake is Dui. If the Lake is situated above the Mountain, then the mountain must contain a void to hold the water. If the mountain were solid without gaps, the water could not accumulate to form a lake. Thus, when the Lake is above the Mountain, the Mountain must be empty.
"The noble person uses this to empty their heart to receive others": Observing the image of the Lake above the Mountain, the noble person understands the Way of empty reception. "Empty reception" means emptying one's heart to accept the opinions, emotions, and demands of others. Only with an empty heart can one communicate affectively; only with an open mind can one receive others.
Question: What is the relationship between empty reception and affective communication$24
The prerequisite for affective communication is emptiness of the heart. If the heart is full, blocked by preconceived notions, selfish desires, or stubbornness, then external things cannot enter, and the feelings of others cannot reach. This is like a vessel already full, which cannot receive new water. Thus, emptiness is the prerequisite for feeling, and reception is the condition for connection.
Laozi, in Chapter 11, states:
"Thirty spokes share the hub; it is at the nothingness of the center that the use of the wheel exists. Clay is molded into a vessel; it is at the nothingness of the interior that the use of the vessel exists. Doors and windows are cut to make a room; it is at the nothingness of the interior that the use of the room exists. Thus, what is built provides advantage, but what is not built provides utility." (三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。)
Utility lies in nothingness (emptiness). The function of the wheel, vessel, and room all lie in their internal void. Similarly, the affective communication of the human heart lies in the emptiness of the heart.
Confucius’s learning also emphasized the Way of empty reception. In the Analects, Zi Han (Book Ten), it is recorded:
"The Master cut off four things: undue thinking, dogmatism, obstinacy, and self-centeredness." (子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。)
These four—no presumption, no certainty, no rigidity, no self—are all virtues of an empty heart. An empty heart can receive others; receiving others enables affective communication; affective communication enables success in endeavors. The "empty reception" of the Xian hexagram and Confucius's "Four Negations" are but two sides of the same principle.
Section 4: Detailed Analysis of the Six Line Statements of the Xian Hexagram
The six lines of the Xian hexagram, from bottom to top, are Initial Six (初六), Six in the Second Place (六二), Nine in the Third Place (九三), Nine in the Fourth Place (九四), Nine in the Fifth Place (九五), and Upper Six (上六). The statement of each line holds a specific deep meaning.
Initial Six: "Affecting the great toe." (咸其拇。)
The Xiang Zhuan states: "Affecting the great toe signifies that the will is directed outward." (咸其拇,志在外也。)
The great toe (Mu) is the lowest part of the human body. The Xian hexagram speaks of feeling/communication, which begins from the bottom. Initial Six is at the very bottom of the hexagram, like the toe of the foot. When the toe begins to move, the whole body is about to proceed; the will is directed outward. The beginning of affective communication starts with a slight movement, like the toe’s initial stir, subtle yet not to be ignored.
Why does communication start from the foot$25
Because the Way of affective communication proceeds from bottom to top, from subtle to evident, from near to far. The Xi Ci Zhuan states:
"In its beginning, it is difficult to know; in its end, it is easy to know. The beginning statement is to simulate it; the final completion is its end." (其初难知,其上易知。初辞拟之,卒成之终。)
The initial line statement speaks of the nascent stage of a matter. The nascent stage of affective communication is like the slight movement of the toe, subtle yet indispensable.
Six in the Second Place: "Affecting the calf; misfortune. If one remains stationary, it is auspicious." (咸其腓,凶,居吉。)
The Xiang Zhuan states: "Although it is misfortune, remaining stationary brings auspiciousness, because compliance does not bring harm." (咸其腓,虽凶居吉,顺不害也。)
The calf (Fei) is the flesh of the lower leg. The feeling of Six in the Second Place affects Initial Six, rising from the toe to the lower leg. However, the statement for Six in the Second Place speaks of "misfortune." Why$26
Because the calf moves along with the foot; it does not move independently. Six in the Second Place, being Yin and yielding, occupying the middle position, would be at fault if it moved along with Initial Six, as it loses its hold. Acting rashly without securing its position leads to misfortune. However, if it remains still and rests in its position with a yielding virtue, it is auspicious.
This line advises: Although affective communication values correspondence, one must not blindly follow. When one should move, one moves; when one should stop, one stops. Remaining in the center and guarding correctness is the right way of affective communication.
Nine in the Third Place: "Affecting the thigh; grasping what follows leads to embarrassment." (咸其股,执其随,往吝。)
The Xiang Zhuan states: "Affecting the thigh also means one does not stay put. The will is to follow others; what is grasped is low." (咸其股,亦不处也。志在随人,所执下也。)
The thigh (Gu) is the upper leg. Nine in the Third Place, being Yang in a Yang position, is firm but not centered. Its feeling reaches the thigh, similar to the human thigh wishing to walk, but the thigh’s movement follows the foot; it cannot act independently. If Nine in the Third Place insists on following, proceeding will lead to embarrassment.
This line further explains: Affective communication requires an independent will and cannot consist merely of following others. If the will is entirely set on following others without self-awareness, what is grasped is low (i.e., following the lower lines), meaning the quality of the communication is not high.
Nine in the Fourth Place: "Rectitude is auspicious, regret vanishes. Wavering back and forth, friends follow your thoughts." (贞吉悔亡,憧憧往来,朋从尔思。)
The Xiang Zhuan states: "Rectitude is auspicious, regret vanishes, signifying that there is no harm in the initial feeling. Wavering back and forth signifies that the potential is not yet grand." (贞吉悔亡,未感害也。憧憧往来,未光大也。)
Nine in the Fourth Place is at the beginning of the upper trigram, corresponding to the position of the heart (the middle part of the body where the heart resides). The heart is the master of affective communication. However, the feeling of Nine in the Fourth Place is "wavering back and forth" (Chong Chong Wang Lai)—the mind is restless, hesitant, going back and forth repeatedly. This is not great feeling, but small feeling; not righteous feeling, but selfish feeling. Although companions follow what it thinks, its virtue cannot ultimately become grand.
A deeper question arises here: Why is the position of the heart associated with "wavering back and forth"$27
Because the heart, while master of affective communication, is also the place where selfish desires cause disturbance. If the heart is burdened by material desires, with endless thoughts and uncertain comings and goings, it is worse than the simple singleness of the toe or the stability of the lower leg. This is precisely a warning: the Way of affective communication requires the heart to be quiet and still, not disturbed by selfish desires.
Guanzi, Nei Ye (Inner Cultivation), states:
"When the heart is centered within, the ten thousand things find their measure." (正心在中,万物得度。)
And further:
"Within the heart there is another heart; intention precedes speech; intention then takes form; form is followed by thought; thought is followed by knowledge." (心之中又有心,意以先言,意然后形,形然后思,思然后知。)
The operation of the heart requires establishing its master before myriad thoughts arise, preventing confusion. The "wavering back and forth" of Nine in the Fourth Place is precisely the image of a heart without a master.
Nine in the Fifth Place: "Affecting the muscles of the back; there is no blame." (咸其脢,无悔。)
The Xiang Zhuan states: "Affecting the muscles of the back signifies the will is subtle (or at its limit)." (咸其脢,志末也。)
The muscles of the back (Mei) are the flesh of the spine. Nine in the Fifth Place occupies the noble position, being Yang in a Yang position, firm and centrally correct. However, its feeling stops at the spine—the spine is in the middle of the body, unseen from the front, unreachable from behind, positioned between movement and stillness.
The feeling of Nine in the Fifth Place is not external but internal; it does not follow desire but follows will. Although it cannot initiate movement like Initial Six or waver like Nine in the Fourth Place, there is no regret. This is feeling that guards the center, neither biased nor partial. Though it cannot deeply affect the outside, its self-possession is faultless.
Upper Six: "Affecting the cheek and tongue." (咸其辅颊舌。)
The Xiang Zhuan states: "Affecting the cheek and tongue signifies the mouth is talking incessantly." (咸其辅颊舌,滕口说也。)
Cheek, jaw, and tongue (Fu Jia She) pertain to the mouth. Upper Six is at the end of the hexagram; affective communication reaches its extreme and manifests as speech.
This line has two layers of meaning:
The first layer: The extreme of feeling manifests as speech. The ultimate state of affective communication cannot be suppressed; it must be emitted as words. This is the natural principle and cannot be forcibly stopped.
The second layer: Excessive speech is not the proper form of affective communication. Seeking connection with others through words, talking incessantly—this is the final stage of communication. True affective communication resides in the heart, not the mouth. Seeking connection through the tongue is already the end of communication.
Viewing the six lines comprehensively:
The correct Way of affective communication should not be overly hurried (Initial Six, the slight movement of the toe); one must not blindly follow (the faults of Six in the Second and Nine in the Third); the mind must not be restless (the fault of Nine in the Fourth); one should not remain rigid and disconnected (the slight regret of Nine in the Fifth); and one should not remain superficial in speech (the end state of Upper Six). In essence, affective communication must be based on an empty heart, applied through centrality and correctness, utilizing spontaneity, and achieved through endurance. This is the main teaching of the six lines.
Chapter 3: "The Changes’ Xian Presages the Conjugal Pair" – Why the Xian Hexagram Uniquely Reveals the Conjugal Pair
Section 1: Interpretation of the Character "Jian" (见)
In "The Changes’ Xian, Jian the conjugal pair" (易之咸,见夫妇), the character Jian (见) should be interpreted as "presenting" or "manifesting." In pre-Qin ancient writing, Jian is often used interchangeably with Xian (现, appear). In the Analects, Yang Huo: "Yang Huo wished to Jian Confucius" (阳货欲见孔子), where Jian means "to meet." In the Analects, Zi Zhang: "When the sun or moon is eclipsed, everyone sees it" (日月之食,人皆见之), where Jian means "to see." In the context of "Xian, Jian the conjugal pair," Jian means "to present"—the Xian hexagram of the Changes presents the Way of the conjugal pair.
But why specify "Xian, Jian the conjugal pair"$28 Among the sixty-four hexagrams, are there others that discuss the Way of the conjugal pair$29
Certainly there are. The Jia Ren (Family) hexagram (upper Xun ☴/Wind, lower Li ☲/Fire) discusses the way of the family, its Tuan Zhuan stating:
"In Jia Ren, the female properly holds the inner position, and the male properly holds the outer position. When male and female are correct, this is the Great Righteousness of Heaven and Earth." (家人,女正位乎内,男正位乎外。男女正,天地之大义也。)
The Gui Mei (Sisters Marrying Out) hexagram (upper Zhen ☳/Thunder, lower Dui ☱/Lake) also involves marriage matters. The Jian (Gradual) hexagram (upper Xun ☴/Wind, lower Gen ☶/Mountain) also includes the meaning of a daughter marrying. However, only Xian is singled out as the hexagram that "presages the conjugal pair," why$30
There are three reasons:
First, Xian heads the Lower Canon, marking the beginning of human relations. Other hexagrams involving the conjugal pair, such as Jia Ren, Gui Mei, and Jian, deal with specific manifestations after the human order has already unfolded. Only Xian is positioned at the very start of human relations, representing the fundamental manifestation of the Way of the conjugal pair, hence the specific mention of "Jian the conjugal pair."
Second, Xian most purely embodies the essence of male-female interaction. The Xian hexagram is upper Dui (Youngest Daughter) and lower Gen (Youngest Son), purely representing the interaction between young man and young woman. It does not involve the intermixture of other relationships like father-son or ruler-minister. The Jia Ren hexagram involves the order of the entire family; the Gui Mei hexagram involves the rites of marriage; the Jian hexagram involves the way of gradualness. Only Xian discusses affective communication purely and singly, revealing the conjugal pair.
Third, the name Xian is interpreted as Gan (feeling/apprehension), and the core of the Way of the conjugal pair lies in "feeling" (Gan). The union of male and female begins with mutual feeling. Without feeling, there is no union; without union, there is no conjugal pair. Naming the hexagram Xian explicitly reveals the core essence of the conjugal Way.
Section 2: The Meaning of "Dao" (Way) in the Pre-Qin Context of "The Way of the Conjugal Pair"
"The Way of the conjugal pair must not be unrectified"—the character "Dao" (道) in this context carries rich meanings in pre-Qin discourse.
Chapter 1 of the Laozi states:
"The Dao that can be trodden is not the eternal Dao. The name that can be named is not the eternal Name." (道可道,非常道。名可名,非常名。)
This "Dao" refers to the metaphysical Dao, the fundamental reality of the cosmos.
However, the "Dao" in "The Way of the conjugal pair" is not purely metaphysical; it also encompasses the meanings of law, rule, standard, and path.
In the Analects, Li Ren (Inhabitants of Benevolence):
"If a gentleman hears the Dao in the morning, he may die contentedly in the evening." (朝闻道,夕死可矣。)
This "Dao" refers to the ultimate principle of life.
In Mencius, Li Lou Shang (Li Lou Part I):
"Men have the Dao, yet they seek it far away when it is near at hand; they have the easy task, yet they seek the difficult. If everyone cherishes his own kin and respects his elders, then the world will be at peace." (道在迩而求诸远,事在易而求诸难。人人亲其亲,长其长,而天下平。)
This "Dao" refers to the common principles of human relations.
The "Way of the conjugal pair" (Fuqi zhi Dao) refers to the fundamental standards, patterns, and laws governing husband and wife. The content of this Way includes:
One, Affective Communication (Gan Tong): Husband and wife must communicate with sincerity and connect with their hearts. Two, Rectification of Roles (Ge Zheng): Husband and wife each have their positions and responsibilities, and must rectify their positions to enact their Way. Three, Constancy (Heng): The Way of the conjugal pair cannot be short-lived; it must be perpetual. Four, Harmony (He): Harmony is most valued between husband and wife; the firm and the yielding must complement each other.
These four points summarize the basic content of the Way of the conjugal pair.
Section 3: The Deep Meaning of "Must Not Be Unrectified" (Bù Kě Bù Zhèng)
"The Way of the conjugal pair must not be unrectified" (Fuqi zhi dao, bùkě bù zhèng yě). This character "Zheng" (正, Rectified/Correct) is central to the entire phrase.
The original meaning of "Zheng" is composed of "Stop" (止) and "One" (一). To stop at One is to be correct. One means impartiality, not leaning to either side. To stop at One means stopping at the right path, without deviation.
In pre-Qin texts, the usage of "Zheng" is extensive.
The Shangshu, Hong Fan (Grand Plan) states:
"Do not lean, do not incline, follow the righteousness of the King. Have no favorites, follow the Dao of the King. Have no evil deeds, follow the path of the King. Without leaning, without bias, the King’s Way is vast and level. Without partiality, without leaning, the King’s Way is even and straight. Without turning back, without leaning sideways, the King’s Way is straight." (无偏无陂,遵王之义。无有作好,遵王之道。无有作恶,遵王之路。无偏无党,王道荡荡。无党无偏,王道平平。无反无侧,王道正直。)
This describes the "rectitude" of the King’s Way: being without leaning or bias, centrally correct and straight.
The Analects, Yan Yuan (Yan Hui), records:
"When Ji Kangzi asked Confucius about governance. Confucius replied: 'To govern (Zheng) is to rectify (Zheng). If you, sir, lead by rectifying, who would dare not to rectify$31'" (政者,正也。子帅以正,孰敢不正?)
"Governance is rectification." The essence of politics is correctness. And the beginning of correctness lies in the ruler's own uprightness. If this principle is extended to the family level, then the "rectification" of the conjugal Way means that both husband and wife must rectify their persons, rectify their positions, and rectify their conduct.
Question: Why is the Way of the conjugal pair "absolutely not to be unrectified"$32 Why use such strong double negation$33
"Bù kě bù" (must not not) implies absolute necessity. This mode of strong double negation in pre-Qin texts is often used for the most important and urgent matters.
Why is the Way of the conjugal pair so important as to be "absolutely not to be unrectified"$34
First, the conjugal pair is the beginning of the Five Relationships. The Five Relationships are ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother, and friend. However, the husband-wife relationship is central to the Five, being the very root of all five. Without husband and wife, there are no father and son; without father and son, there are no brothers; without husband-wife and father-son and brothers, there are no ruler and minister or friends. Thus, the rectitude of the conjugal pair is the foundation of the entire human relational order. If the foundation is not rectified, the superstructure collapses.
Second, the Way of the conjugal pair is the foundation of the family. The family is the base of the state. If the Way of the family is correct, the Way of the state is correct; if the Way of the family is corrupt, the Way of the state is corrupt. The correctness or corruption of the family Way hinges primarily on the conjugal pair. If husband and wife are harmonious, the family prospers; if they are estranged, the family declines.
Third, the conjugal relationship is where rectitude is most easily lost. Between male and female, emotions and desires are stirred, making it easiest to drift into indulgence and licentiousness. Precisely because of this, the Sages particularly emphasize "must not be unrectified" as a warning.
The Book of Odes, Da Ya (Greater Odes), Si Qi (Emulating the Equal):
"Emulating the equal Tai Ren, mother of King Wen. Emulating the pleasing Zhou Jiang, wife of the Central Residence. Great Si inherited the brilliant sound, and thus had a hundred sons." (思齐大任,文王之母。思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。)
Tai Ren was King Wen’s mother, and Tai Si was King Wen’s consort. The equality (Qi, meaning "abstinence" or reverence) of Tai Ren, and the emulation of the beauty of Tai Jiang, and Great Si inheriting the wonderful sound—the prosperity of their sons stems from this. The rise of Zhou began with the virtue of the Queen and Consorts. When the virtue of the Queen and Consorts was correct, the transforming influence of the King’s Way spread.
Conversely, Da Ya, Zhan Ang (Behold the Vastness):
"A wise man makes a city; a wise woman overturns a city. Alas for that wise woman, who becomes like an owl or an eagle. The woman has a long tongue, which becomes a ladder to ruin. Disorder does not descend from Heaven, but is born from women." (哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶。乱匪降自天,生自妇人。)
This poem criticizes King You for favoring Bao Si. Although the date of composition is debated, the sense of anxiety expressed is genuine. If a wise woman does not follow the right path, she becomes an instrument of disaster.
Therefore, "the Way of the conjugal pair must not be unrectified" is a critical warning issued by the Sages based on lessons learned from history.
Part Two: The Ethical Development of the Way of the Conjugal Pair – "The Root of Ruler and Minister, Father and Son"
Chapter 4: How the Conjugal Pair is the "Root of Ruler and Minister, Father and Son"
Section 1: The Deep Meaning of "Root" (Ben) and the Pre-Qin Discussion of Root and Branch
"The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son." This character "Ben" (本, Root) is not a casual word but carries a profound philosophical connotation.
The character "Ben" is composed of "Wood" (木) and "One" (一). The single stroke below the wood indicates the location of the tree root. The root is the origin; if the tree has roots, then it has a trunk, branches, leaves, and fruit. If the root is deep, the leaves are lush; if the root withers, the tree dies.
In pre-Qin thought, the distinction between "root" (Ben) and "branch" (Mo) is a major theme.
The Analects, Xue Er (Learning), records the words of You Zi:
"The superior man applies himself to the root; the root established, the Way grows therefrom. Filial piety and fraternal submission—are these not the root of benevolence$1" (君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!)
You Zi regarded filial piety and fraternal submission as the root of benevolence. The practice of filial piety and fraternal submission begins within the family. The core relationship within the family is that between husband and wife and between parents and children.
The Great Learning (Daxue) lists eight items: Investigation of things, Extension of knowledge, Making the will sincere, Rectifying the mind, Cultivating the person, Regulating the family, Governing the state, Bringing peace to all under Heaven. Among these, "Regulating the family" precedes "Governing the state," and "Cultivating the person" precedes "Regulating the family." The primary task of "Regulating the family" lies in the rectification of the conjugal pair.
Mencius, Li Lou Shang:
"The root of the world is in the state; the root of the state is in the family; the root of the family is in the person." (天下之本在国,国之本在家,家之本在身。)
World—State—Family—Person: In this sequence, the "family" is the root of the "state." And within the family structure, the conjugal pair forms the core. Therefore, stating that "the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son" follows a very clear logic.
Section 2: From "Husband and Wife" to "Father and Son" – The Chain of Procreation
How is the conjugal pair the root of father and son$2 This is the most direct and easily understood point.
Only after the union of husband and wife can there be offspring, and only after offspring can there be the relationship of father and son. This is the natural sequence and cannot be inverted.
On a deeper level, a correct Way of the conjugal pair ensures a correct relationship between father and son. Why$3
First, the rectitude of the conjugal pair guarantees the purity of the lineage. In ancient lineage society (Zongfa), the distinction between legitimate and illegitimate lines and the purity of blood were highly valued. When husband and wife unite according to the right Way, the origin of the offspring is clear, and the order of lineage law can be maintained.
The Zuo Zhuan, First Year of Duke Yin, records the affair of Duke Zhuang of Zheng:
"Initially, Duke Wu of Zheng took a wife from Shen, called Wu Jiang. She gave birth to Duke Zhuang and Gong Shu Duan. Duke Zhuang awoke at birth, startling Lady Jiang, so she named him Wusheng (Awakened Birth), and subsequently despised him. She doted on Gong Shu Duan and wished to install him as heir. She repeatedly requested this of Duke Wu, but the Duke would not agree." (初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。)
Lady Jiang despised Duke Zhuang because of the difficulty of his birth and favored Gong Shu Duan—this shows a failure in the Way of the conjugal pair: the mother acted based on selfish emotion, and the father failed to correct the family order. This ultimately led to fratricidal disaster. This example clearly illustrates that if the Way of the conjugal pair is unrectified, the relationship between father and son (including mother and son) also loses its proper order.
Second, the rectitude of the conjugal pair provides the correct educational environment for the children. The sternness of the father and the kindness of the mother, the complementary balance of the firm and the yielding, allow the children to grow up learning the Right Way.
The Book of Odes, Xiao Ya (Lesser Odes), Lao E (Mourning for the Dead):
"Oh father, you gave me life; Oh mother, you nurtured me. You patted and nourished me, made me grow and educated me. You looked after me and restored me, cradled me in and out. If I wish to repay your virtue, Heaven’s expanse is without limit." (父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我。顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。)
Father gives life, mother nurtures—benevolence as vast as Heaven. This complete familial education requires the rectitude of the conjugal pair as a prerequisite. If husband and wife are not harmonious, education falters; if they are estranged, the children are left without support.
Third, the rectitude of the conjugal pair establishes the basic order of "inside and outside" and "superior and inferior" within the family. The father is the head of the family, and the mother is the virtuous assistant within. Once this order is established, the relationship between father and son (father teaches filial piety to the son) and the relationship between brothers (elder respects younger) can all be deduced from this.
Section 3: Extending from "Husband and Wife" to "Ruler and Minister" – The Principle of Extension
How is the conjugal pair the root of ruler and minister$4 This relationship is more circuitous and requires detailed discussion.
First, from the perspective of historical development. The earliest social organization was the family. The expansion of the family led to clans. The union of clans led to tribes. The unification of tribes led to the state. In this process, the order within the family—distinction between husband and wife, affection between father and son, order between elder and younger—was gradually extended to social order—righteousness between ruler and minister, distinction between high and low.
The Guoyu (Discourses of the States), Lu Yu I, records:
"The people, in groups of three, constitute the great foundation of the state; this is the Way of husband and wife." (夫民,三为大,国之本也,夫妻之道也。)
Although this text may be partially corrupted, the sense that the "Way of husband and wife" is the "root of the state" is quite clear.
Second, from the perspective of analogical reasoning. The structural analogy between family and state (Jia Guo Tong Gou) was common in pre-Qin thought.
Mencius, Li Lou Shang:
"The root of the world is in the state; the root of the state is in the family; the root of the family is in the person." (天下之本在国,国之本在家,家之本在身。)
The family-state analogy implies that the relational patterns within the family can be directly extended to the patterns within the state. Between husband and wife, the husband is the primary, the wife the assistant; the husband is firm, the wife yielding; the husband manages outside affairs, the wife manages inside affairs—this relational model, when extended, corresponds to the relationship between ruler and minister: the ruler is primary, the minister the assistant; the ruler is esteemed, the minister humble; the ruler commands, the minister follows.
However, a crucial point must be noted here: The pre-Qin analogy of "husband/wife → ruler/minister" is absolutely not the hierarchical subjugation seen in later eras, such as the "Three Bonds" (Gang) imposing the husband as the model for the ruler. In pre-Qin thought, the core of the conjugal Way is "affective communication" (Gan Tong)—mutual feeling and mutual response. Similarly, the core of the ruler-minister relationship is "affective communication"—the ruler moves the minister with sincerity, and the minister responds to the ruler with loyalty.
The Analects, Ba Yi (The Eight Lines), records:
"Duke Ding asked: 'How should a ruler employ his ministers, and how should a minister serve his ruler$5' Confucius replied: 'The ruler employs his ministers with rites; the minister serves the ruler with loyalty.'" (君使臣以礼,臣事君以忠。)
Between ruler and minister, there must be mutual feeling through rites and loyalty, not unilateral oppression and submission. This perfectly accords with the Xian hexagram’s meaning: "the two qi respond to each other and cooperate."
Third, from the perspective of moral cultivation. If a person can rectify the Way of their conjugal life, they have already established a foundation for cultivating the self. One who can rectify the family can extend this to rectify the state.
The Great Learning states:
"What is meant by 'To regulate one’s person, then regulate the family' is this: If one cannot teach his own family and yet can teach others, that is impossible. Therefore, the superior man effects transformation in the state without leaving his family. Filial piety is what serves the ruler; fraternal submission is what serves elders; compassion is what employs the masses." (修身齐家治国平天下。孝者,所以事君也;弟者,所以事长也;慈者,所以使众也。)
Filial piety applied to serving the ruler, fraternal submission applied to serving elders, compassion applied to employing the masses—the moral cultivation within the family directly translates into political capability. And the starting point for familial moral cultivation is the rectification of the conjugal pair.
Fourth, from the perspective of practical political experience. In pre-Qin history, numerous cases demonstrate that the correctness or corruption of a ruler's conjugal life directly affected the order or chaos of the state. This will be elaborated in the following section on historical examples.
Section 4: The Philosophical Lineage of the "Root" Concept
The idea that "the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son" has broad lineage in pre-Qin texts.
I. The Statement in the Zhou Yi, Xu Gua Zhuan:
Quoted previously:
"After Heaven and Earth, there were the ten thousand things; after the ten thousand things, there were male and female; after male and female, there were husband and wife; after husband and wife, there were father and son; after father and son, there were ruler and minister; after ruler and minister, there was high and low; after high and low, there were rites and righteousness placed in order." (有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后礼义有所错。)
This is the most systematic and complete exposition. The logical chain is: Heaven and Earth → Ten Thousand Things → Male and Female → Husband and Wife → Father and Son → Ruler and Minister → High and Low → Rites and Righteousness.
II. Mencius’s Discussion:
Mencius, Li Lou Shang:
"Men have the Dao, yet they seek it far away when it is near at hand; they have the easy task, yet they seek the difficult. If everyone cherishes his own kin and respects his elders, then the world will be at peace." (道在迩而求诸远,事在易而求诸难。人人亲其亲,长其长,而天下平。)
Mencius emphasizes familial affection, though he places "affection between father and son" first, logically, the distinction (Bie) between husband and wife precedes the affection between father and son and the order between elder and younger. Qi, the minister of Shun, was tasked to teach human relations: "Father and son have affection; ruler and minister have righteousness; husband and wife have distinction; elder and younger have order; friends have trust." (父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。)
III. The Discussion in the Li Ji, Hun Yi (Meaning of Marriage):
"The marriage rite is for uniting the good will between two surnames, upward to serve the ancestral temple, and downward to succeed future generations. Therefore, the superior man values it highly." (男女有别而后夫妇有义,夫妇有义而后父子有亲,父子有亲而后君臣有正。故曰昏礼者,礼之本也。)
"The marriage rite is the root of rites" (Hun Li Zhe, Li Zhi Ben Ye)—the wedding ceremony is the foundation of all ritual order. This is entirely consistent with Xian being the first hexagram of the Lower Canon and the concept that "the Way of the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son."
IV. The Discussion in the Li Ji, Zhong Yong (Doctrine of the Mean):
"The Way of the superior man commences with the conjugal pair. When it reaches its culmination, it investigates Heaven and Earth." (君子之道,造端乎夫妇。及其至也,察乎天地。)
This statement is exquisite. "Commences with the conjugal pair" (Zao Duan Hu Fuqi)—the beginning of the superior man's Way is found in husband and wife. "When it reaches its culmination, it investigates Heaven and Earth" (Ji Qi Zhi Ye, Cha Hu Tiandi)—when extended to its utmost, one can discern the principles of Heaven and Earth. From husband and wife to Heaven and Earth, progressing from the near to the far, from the small to the great—this is the principle of root and branch.
V. Xunzi’s Discussion:
Xunzi, Da Lüe (Great Summary):
"The Yi's Xian presages the conjugal pair. The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. Xian is Gan (feeling/apprehension); by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below." (《易》之咸,见夫妇。夫妇之道,不可不正也,君臣父子之本也。咸、感也,以高下下,以男下女,柔上而刚下。)
This is the original text we are examining, found in the Da Lüe chapter of Xunzi (or its school). Xunzi quotes this passage to explain and elaborate on the meaning of the Yi. Xunzi’s quotation, without dissent, shows that the idea that "the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son" was already a consensus within the Confucian school by the late Warring States period. As Xunzi is known for rigorous logic, his citation of this passage without objection indicates that this meaning was widely accepted in scholarly circles at that time.
Section 5: The Philosophical Depth of the "Root" Concept
The proposition "the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son" is not merely a sociological or ethical judgment, but contains profound philosophical implications.
First, it embodies the pre-Qin method of cognition: "Extending from oneself to others" (Tui Ji Yi Ren).
Pre-Qin thinkers generally believed that understanding the world should start from the most immediate and fundamental experience, gradually extending to broader realms.
Mencius, Jin Xin Shang (Innermost Thoughts I):
"All things are complete within me. To reflect and find myself sincere—no greater joy than this! To practice with strong benevolence—no closer path to seeking benevolence." (万物皆备于我矣,反身而诚,乐莫大焉。强恕而行,求仁莫近焉。)
"All things are complete within me"—all principles are inherent within the self. "Reflect and find myself sincere"—examine oneself, face oneself with sincerity. "Practice with strong benevolence"—extend oneself to others, practice the benevolence (Ren). Starting from the self, expanding outwards to the family, society, and the world—this is the basic path of pre-Qin epistemology. Within the family, the most core and fundamental relationship is that between husband and wife. Thus, taking the conjugal pair as the root and extending outward to father-son and ruler-minister accords with this path.
Second, it embodies the pre-Qin mode of thought: "Taking what is near the body as a model" (Jin Qu Zhu Shen).
The Xi Ci Zhuan states:
"In ancient times, when Pao Xi Fuxi ruled the world, he looked upward to observe the images in Heaven, and downward to observe the patterns on Earth. He observed the patterns of birds and beasts and the suitability of the Earth. He took what was near his body as a model, and what was distant from things as a standard. From this, he first created the Eight Trigrams, to communicate the virtue of the Spirit-like Efficacious, and to illustrate the feelings of the ten thousand things." (古者包牺氏之王天下也,仰则观象于天,俯则观法于地,观鸟兽之文与地之宜,近取诸身,远取诸物,于是始作八卦,以通神明之德,以类万物之情。)
"Taking what is near the body as a model"—understanding the world begins with the self. The closest relationship of the person—the conjugal pair—is the starting point for understanding social order.
Third, it embodies the core spirit of pre-Qin "generative" philosophy (Sheng Sheng).
The Xi Ci Zhuan states:
"The great virtue of Heaven and Earth is life (Sheng)." (天地之大德曰生。)
And further:
"To generate and generate is called the Changes." (生生之谓易。)
The ceaseless creation of life is the fundamental spirit of the cosmos. The creation of life, in human society, is most directly embodied in the union of husband and wife giving birth to offspring. Since the conjugal pair is the starting point of life creation, it is the root of all human relations.
Chapter 5: Historical Verification of the "Root" Concept
Section 1: Positive Case Study – Emperor Yao Marrying Off His Daughters to Observe Shun’s Virtue
In ancient times, Emperor Yao wished to pass the throne to a virtuous man. He heard of the worthiness of Yu Shun and wished to test him. How did he test him$6 By giving him his daughters in marriage.
The Shangshu, Yao Dian records:
"The Emperor said: 'I shall test him! Let his conduct be observed through my two daughters.' He sent the two daughters down to the banks of the Gui River, to marry into Yu. The Emperor said: 'Be reverent!'" (帝曰:‘我其试哉!女于时,观厥刑于二女。’厘降二女于妫汭,嫔于虞。帝曰:‘钦哉!’)
Yao married his two daughters—E Huang and Nü Ying—to Shun to observe Shun’s conduct in the Way of the conjugal pair. "Observe their conduct (Xing) through the two daughters"—"Xing" means law or model. Observing how he treated his two wives was to observe his capacity and virtue as a man.
How did Shun respond$7
The Shi Ji (Records of the Grand Historian) (although Sima Qian wrote during the Han dynasty, he relied on many pre-Qin texts) records that Shun "plowed at Mount Li, and the people of the mountains all yielded him the boundary lines; fished at River Ze, and the people of River Ze all yielded him their residences; potted clay by the riverbank, and the pottery along the bank was never shoddy." More crucially, Shun’s most difficult challenge lay in his own family.
Shun’s father, Gu Sou, was obstinate; his mother was foolish; his younger brother, Xiang, was arrogant. The Shangshu, Yao Dian states:
"The blind man's son was such that his father was obstinate, his mother foolish, and Xiang arrogant. Yet Shun managed to harmonize with them through filial piety, diligently carrying out his duties, without descending into wickedness." (瞽子,父顽,母嚚,象傲,克谐以孝,烝烝乂,不格奸。)
Even in such a harsh domestic environment, Shun managed, through filial piety, to transform his parents and brother, preventing them from committing great evil.
After Shun gained his two consorts, E Huang and Nü Ying, they assisted him in managing domestic affairs and were able to transform his family members. Mencius, Wan Zhang Shang (Wan Zhang Part I) records:
"Wan Zhang asked: 'When Shun went to the fields, he cried out to the Azure Heaven. Why did he cry out$8' Mencius replied: 'He was grieving and longing.'" (万章问曰:‘舜徃于田,号泣于旻天,何为其号泣也?’孟子曰:‘怨慕也。’)
"Wan Zhang asked: 'When his parents loved him, he was joyful and never forgot it; when his parents hated him, he worked hard without complaint. Does this mean Shun complained$9'" (万章曰:‘父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨。然则舜怨乎?’)
"Mencius replied: '...The highly filial man longs for his parents throughout his life. To long for them even at fifty—I see that in the Great Shun.'" (...大孝终身慕父母,五十而慕者,予于大舜见之矣。)
Shun’s filial piety never waned even in old age. This practice of filial piety was inseparable from the support of his conjugal relationship. The virtue of E Huang and Nü Ying assisted Shun’s filial conduct, allowing his family order to be maintained. The rectification of the conjugal pair facilitated harmony between father and son, which in turn qualified Shun to govern the world.
This case clearly proves: When the Way of the conjugal pair is rectified, the relationship between father and son is harmonious, and the duty of ruler and minister is fulfilled.
Section 2: Positive Case Study – The Virtue of King Wen and Tai Si
The marriage of King Wen of Zhou and Tai Si is the most frequently cited model of a conjugal pair in pre-Qin literature.
The Book of Odes, Da Ya (Greater Odes), Da Ming (The Great Brightness) states:
"A daughter of a great state, viewed by Heaven as its younger sister. Her auspiciousness was confirmed, and he personally welcomed her at the Wei River. A boat was made into a bridge; its light was not made too obvious." (大邦有子,俔天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。)
King Wen personally welcomed Tai Si at the banks of the Wei River, creating a boat bridge to receive her—this was a grand wedding, conforming to the meaning of "auspicious to marry a woman."
Da Ya, Si Qi elaborates further:
"Emulating the equal Tai Ren, mother of King Wen. Emulating the pleasing Zhou Jiang, wife of the Central Residence. Great Si inherited the brilliant sound, and thus had a hundred sons." (思齐大任,文王之母。思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。)
"Emulating the equal Tai Ren"—the reverence (Qi, meaning abstinence/solemnity) of Tai Ren (King Wen’s mother). "Emulating the pleasing Zhou Jiang"—the beauty and goodness of Tai Jiang (King Wen’s grandmother). "Great Si inherited the brilliant sound"—Tai Si (King Wen’s consort) inherited the beautiful virtues of her predecessors. "And thus had a hundred sons"—consequently, descendants flourished.
This poem connects the virtues of three generations of queens and consorts—Tai Jiang, Tai Ren, and Tai Si—forming a lineage of the "transmission of virtue." When the virtue of the Queen and Consorts was correct, it influenced the virtue of their descendants, which in turn influenced the governance of the state. This is a vivid embodiment of "the Way of the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son."
Also, the Book of Odes, Zhou Nan (Hymns of Zhou), Guan Ju (The Cry of the Ospreys)—traditionally considered to sing the virtue of the Queen and Consort—states:
"The cry of the ospreys, resonant, by the islet in the river. The modest, fair young lady, a good match for the noble man." (关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。)
The two ospreys, male and female, call out in harmony, symbolizing the harmony of husband and wife. The modest, fair young lady is the noble man’s good match. This poem heads the Three Hundred Odes, which is not accidental. Just as the Xian hexagram heads the Lower Canon, the Guan Ju heads the Book of Odes, both beginning with the conjugal pair as the start of human relations.
The moral transformation of the world by King Wen began in his family. King Wen’s family harmony, marital affection, close father-son ties, and friendly brotherly relations became the model for the world. From this correct family Way, extended outwards, the Zhou kingship was achieved.
The Book of Odes, Zhou Nan, Lin Zhi (The Hoof of the Qilin) states:
"The hoof of the Qilin, oh, the vibrant young noble, alas, Qilin! The anchor of the Qilin, oh, the vibrant young clan, alas, Qilin! The horn of the Qilin, oh, the vibrant noble kin, alas, Qilin!" (麟之趾,振振公子,于嗟麟兮!麟之定,振振公姓,于嗟麟兮!麟之角,振振公族,于嗟麟兮!)
The flourishing of the young noble, the clan, and the noble kin ("Zhen Zhen," meaning abundant and flourishing), like the auspiciousness of the Qilin—all stemmed from the correct conjugal Way of King Wen and Tai Si.
Section 3: Negative Case Study – Xia Jie and Mo Xi
The downfall of the Xia Dynasty resulted from Jie. Jie’s failure in the Way was closely related to his doting on Mo Xi (also called Xi Shi).
The Guoyu, Jin Yu I records:
"Formerly, Xia Jie attacked the state of You Shi. The people of You Shi offered him the lady Mo Xi. Mo Xi gained his favor, and afterwards she conspired with Yi Yin and ruined Xia." (昔夏桀伐有施,有施人以妹喜女焉。妹喜有宠,于是乎与伊尹比而亡夏。)
Jie attacked You Shi, and the people of You Shi presented Mo Xi seeking peace. Jie received Mo Xi and doted on her excessively, neglecting state affairs and favoring sycophants. Ultimately, the Xia Dynasty was destroyed.
A question arises here: Was the disaster caused by Mo Xi’s wickedness, or by Jie’s lack of rectification$10
From the perspective of the Xian hexagram, the answer must lie in Jie’s lack of rectification. The Way of the conjugal pair is founded on rectitude. Jie indulged Mo Xi with licentious desire, losing his proper way. It was not Mo Xi who ruined Xia, but Jie who ruined his own Xia.
Xunzi, Jie Bi (Exposing Obscurity) states:
"The rulers whose minds were obscured in ancient times were Xia Jie and Yin Zhou. Jie was obscured by Mo Xi and Si Guan, failing to recognize Guan Longfeng, allowing them to confuse his heart and disorder his conduct. Zhou was obscured by Daji and Fei Lian, failing to recognize Zi Qi of Wei, allowing them to confuse his heart and disorder his conduct." (昔人君之蔽者:夏桀、殷纣是也。桀蔽于末喜、斯观而不知关龙逢,以惑其心而乱其行。纣蔽于妲己、飞廉而不知微子启,以惑其心而乱其行。)
Jie was "obscured by Mo Xi"—his mind was veiled by Mo Xi. This word "obscured" (Bi) is crucial. Meaning that Jie’s heart was veiled by Mo Xi’s beauty, preventing him from recognizing the worthy Guan Longfeng. This was not "affective communication" (Gan Tong), but "affective obscuration" (Gan Bi).
The communication in the Xian hexagram is based on emptiness. When the heart is empty, it can receive; when it can receive, it can communicate. Jie’s heart was full of desire and could not empty itself to receive, thus he failed to communicate with worthy ministers and was instead obscured by a favored concubine.
Rectification of the conjugal Way → Rectification of the family Way → Disorder in the ruler-minister relationship → Downfall of the state. This chain is perfectly illustrated in the case of Xia Jie.
Section 4: Negative Case Study – Yin Zhou and Daji
The downfall of Yin resulted from Zhou. Zhou’s downfall was closely linked to his infatuation with Daji.
The Shangshu, Mu Shi (The Speech at Muye) records the oath sworn by King Wu when attacking Zhou:
"Now, King Shang Shou listens only to the words of his wife, obscuring his ritual sacrifices so that they are not answered, obscuring his paternal uncles and brothers so that they are not followed. He promotes and exalts those who are the most criminal vagrants from the four directions, trusts them, and employs them as Grand Ministers and High Officials. He inflicts violence upon the common people and acts rebelliously in the Shang capital." (今商王受惟妇言是用,昏弃厥肆祀弗答,昏弃厥遗王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士。俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。)
"Listens only to the words of his wife" (Wei Fu Yan Shi Yong)—Zhou listened only to Daji. Daji led Zhou to abandon sacrifices, alienate relatives, rely on villains, and oppress the people. This is the most extreme manifestation of the unrectified Way of the conjugal pair.
The Analects, Tai Bo (Bo of Tai), records:
"King Wu said: 'I have ten ministers who can bring disorder.' Confucius said: 'Talent is rare; is that not so$11 In the time of Tang and Yu, there were ten worthy men, and among them there was one woman, so nine men in total.'" (武王曰:‘予有乱臣十人。’孔子曰:‘才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。’)
King Wu had ten capable ministers to assist him, one of whom was a woman (reputedly Yi Jiang, King Wu’s consort). King Wu’s consort was counted among the assisting officials—this is the manifestation of the rectified Way of the conjugal pair: the wife is not a source of disaster, but a worthy aid to governance.
In contrast, Zhou’s wife, Daji, was not a worthy assistant to governance but rather the source of political chaos. This contrast between the positive and negative examples once again proves the indispensable necessity of "the Way of the conjugal pair must not be unrectified."
Question: Why is King Wu’s affection for Yi Jiang considered correct, while King Zhou’s affection for Daji is considered wrong, even though both involved favoring a consort$12
The key lies in the distinction between "rectification" (Zheng) and "unrectification" (Bu Zheng).
King Wu treated Yi Jiang with rites and received her assistance in practicing the Right Way. This is righteous feeling (Zheng Gan).
King Zhou treated Daji with desire and was enchanted by her promiscuity. Daji’s allure led Zhou to practice wrong ways. This is wrong feeling (Xie Gan).
The feeling (Gan) is the same, but the rectitude (Zheng) differs, leading to diametrically opposed outcomes. This confirms why the phrase "Li Zhen" (Favorable to Rectitude) is indispensable in the Xian hexagram.
Section 5: Negative Case Study – King You and Bao Si
The downfall of the Western Zhou was caused by King You’s excessive favor toward Bao Si, leading him to light the beacon fires to amuse her, thus provoking the vassal lords. Although the specific details may be legendary, the principle reflected—that the state collapses when the conjugal Way is unrectified—is genuine.
The Guoyu, Zheng Yu (Discourses of Zheng), records the words of Shi Bo:
"The King wishes to kill the Crown Prince to install Bo Fu, and he must demand him from Shen. If the people of Shen do not yield him, he must attack them. If he attacks Shen, and the people of Zeng and the Western Rong ally to attack Zhou, Zhou will not survive." (王欲杀太子以成伯服,必求之申。申人弗畀,必伐之。若伐申,而缯与西戎会以伐周,周不守矣。)
King You intended to depose the son of the deposed Queen Shen in favor of Bao Si’s son, Bo Fu. This is a typical example of the unrectified Way of the conjugal pair, throwing the order of legitimate succession into chaos. The consequence was that the Marquis of Shen allied with the Western Rong to attack Zhou. King You was killed at Mount Li, and the Western Zhou collapsed.
The Book of Odes, Xiao Ya, Zheng Yue (First Month) states:
"Bright and glorious was the Zhou of the Ancestors; Bao Si destroyed it." (赫赫宗周,褒姒灭之。)
Although the poet assigns the blame for the dynasty's fall to Bao Si, a closer examination reveals the cause lies in King You’s lack of rectification. King You failed in the Way of the conjugal pair (deposing the legitimate heir and favoring a concubine), consequently failing in the Way of ruler and minister (alienating worthy officials and courting flatterers), ultimately leading to the state's destruction.
Unrectified conjugal Way → Chaotic family Way → Deposing the heir and favoring others → Collapse of lineage law → Alienation of ministers → State collapse.
This chain again confirms the profound meaning of "The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son."
Section 6: Positive Case Study – The "Affective Communication" between Duke Huan of Qi and Guan Zhong
Although this section does not directly involve the conjugal relationship, the principle of "affective communication" (Gan Tong) it embodies resonates highly with the meaning of the Xian hexagram and serves as supplementary evidence.
The relationship between Duke Huan of Qi and Guan Zhong is a model of the ruler-minister relationship in pre-Qin times.
The Analects, Xian Jin (Xian Jin), records Confucius’s words:
"Duke Huan gathered the feudal lords nine times, not relying on chariots of war—this was the power of Guan Zhong. How benevolent! How benevolent!" (桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁。)
Guan Zhong assisted Duke Huan, gathering the lords nine times and restoring order to the realm. The achievement of this great work lay in the "affective communication" between ruler and minister—Huan trusted Guan Zhong with sincerity, and Guan Zhong served Huan with loyalty.
The Guanzi, Xiao Kuang (Small Rectification), records the initial dialogue between Huan and Guan Zhong, where Huan humbly sought instruction, and Guan Zhong generously shared his knowledge. This is the political manifestation of "by the high descending to the low"—Duke Huan, despite his high status as ruler, humbled himself to meet the worthy Guan Zhong.
However, in his later years, Duke Huan gradually lost his rectitude. He favored flatterers like Shu Diao and Yi Ya while alienating worthy men. Guan Zhong, on his deathbed, advised Huan to keep these three men at a distance; Huan initially agreed but could not maintain this. After Guan Zhong’s death, the state of Qi fell into chaos, and Duke Huan starved to death in his palace, his body being consumed by maggots before burial.
The rise of Duke Huan lay in "affective communication" (descending low by placing the high low, sincerely seeking the worthy); the decline of Duke Huan lay in "affective obscuration" (heart obscured by desire, clinging to flatterers). This is the same principle as the rectification or corruption of the conjugal Way.
Section 7: Synthesis: How the Way of the Conjugal Pair Influences Political Order
Synthesizing the positive and negative examples above, we can draw the following conclusions:
First, the rectification of the conjugal Way forms the basis for the ruler's self-cultivation. If a ruler can rectify his conjugal relationship, he has already established a concrete foundation for cultivating his person. Only by rectifying the family can one rectify the state, and only by rectifying the state can one bring peace to the world.
Second, the rectification of the conjugal Way ensures stability in the succession order. Clear distinction between the legitimate heir and secondary children, orderly lineage, ensures smooth transitions of power and prevents state chaos.
Third, the rectification of the conjugal Way establishes a good environment for familial education. The ruler’s children, growing up in a proper family environment, learn the Right Way and are thus more likely to become virtuous rulers when they succeed.
Fourth, the unrectification of the conjugal Way is the beginning of disaster. Favoring concubines and discarding the legitimate wife, disrupting the order of heirship, slighting the worthy and approaching the flatterers, neglecting governance—all these stem from the unrectified conjugal Way.
Thus, "The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son" is far from empty moralizing; it is a profound summary of pre-Qin political wisdom.
Chapter 6: The Dialectical Relationship Between "Distinction in Conjugal Relations" (Bie) and "Affective Communication" (Gan)
Section 1: The Apparent Contradiction Between "Distinction" and "Feeling"
In pre-Qin texts, two seemingly contradictory statements exist regarding the Way of the conjugal pair:
On one hand, Mencius, Teng Wen Gong Shang, speaks of "Distinction in conjugal relations" (Fuqi you Bie); On the other hand, the Xian hexagram speaks of "Xian is Gan" (feeling/apprehension).
"Distinction" (Bie) emphasizes separation, differentiation, and each having their proper place; "Feeling/Apprehension" (Gan) emphasizes interaction, response, and becoming one through union. The two seem to move in opposite directions.
However, upon closer examination, "Distinction" and "Feeling" are not contradictory but rather presuppose and mutually achieve one another.
Section 2: Only with Distinction is Communication Possible
Why is "Distinction" a prerequisite for "Feeling"$13
Because the Way of affective communication requires "Two" to achieve "One." If there is no distinction initially, there is nothing to interact with. Heaven and Earth can communicate precisely because Heaven and Earth are distinct; male and female can communicate precisely because male and female are distinct. No distinction means no feeling—this is the ultimate truth.
The Xi Ci Zhuan states:
"Qian Dao forms the male; Kun Dao forms the female. Qian knows the Great Beginning; Kun completes the creation of things." (乾道成男,坤道成女。乾知大始,坤作成物。)
Qian and Kun are distinct, thus male and female are formed; male and female are distinct, thus feeling/communication begins.
Furthermore, it states:
"If there is no distinction, there is no righteousness; if there is no righteousness, there are no rites; if there are no rites, man is no different from beasts." (故曰昏礼者,礼之本也。)
No distinction means no righteousness, no righteousness means no rites, no rites means man is no different from beasts. Thus, "Distinction" is the basic mark of being human, and also the prerequisite for communication to occur properly.
Question: What kind of "Distinction" is necessary$14
The "Distinction in conjugal relations" in pre-Qin times includes at least three layers of meaning:
One, Distinction by Sex: The physiological differences between male and female. This is natural distinction and should not be blurred. The Zhou Yi uses the Yang line (⚊) to symbolize the male and the Yin line (⚋) to symbolize the female—Yin and Yang are clearly separated; this is the expression of sexual distinction in the hexagrams.
Two, Distinction of Roles: Husband and wife each have their roles. In pre-Qin rites, the man managed external affairs, and the woman managed internal affairs; the husband governed external family matters, and the wife managed internal matters. The Book of Odes, Xiao Ya, Si Gan (Gathering Thorns) states:
"When a boy is born, they lay him on a mat, clothe him in robes, and play with jade tablets. ... When a girl is born, they lay her on the ground, cover her with a wrapper, and play with tiles." (乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。)
From birth, male and female were treated differently—this is the beginning of role distinction.
However, it must be clarified here: the "inside/outside distinction" in pre-Qin times was not absolute isolation, but functional division of labor. Just as the upper and lower trigrams of Xian each have their position and role, yet they interact and communicate.
Three, Distinction by Rites: Although the relationship between husband and wife is intimate, it must still be constrained by rites. The Li Ji, Qu Li Shang (Verses on Rituals I) states:
"Only beasts lack rites, thus father and son practice incest. Therefore, the Sages established rites to teach men, so that by observing rites, men distinguish themselves from beasts." (夫唯禽兽无礼,故父子聚麀。是故圣人作为礼以教人,使人以有礼知自别于禽兽。)
Rites are distinctions. Using rites to regulate desire prevents people from becoming like beasts. Mutual respect through rites between husband and wife is precisely the concrete manifestation of "distinction in conjugal relations."
Section 3: Communication Reveals the Meaning of Distinction
Conversely, "Feeling" gives meaning to "Distinction." If there is only distinction without feeling, then male and female remain separate, never interacting until death—how can this be called a conjugal relationship$15 How can it be called human relation$16
Distinction without feeling leads to isolation; feeling without distinction leads to chaos. Only with feeling within distinction, and distinction within feeling, is this the correct Way of the conjugal pair.
The hexagram image of Xian embodies this dialectical relationship:
Upper Dui (Youngest Daughter) below Lower Gen (Youngest Son)—male and female are distinct, each remaining in their position (Distinction). Mountain and water exchange qi, the two qi interact and respond—upper and lower communicate without hindrance (Feeling/Communication).
Distinction leading to communication, and communication based on distinction—this intermingling of distinction and feeling is the highest state of the conjugal Way.
Section 4: Extension of "Distinction and Feeling" in Politics
This dialectic of "distinction yet feeling" applies not only to the conjugal relationship but also extends to that of ruler and minister.
Distinction between ruler and minister: The ruler is esteemed, the minister humble; each has their position. This is "Distinction." Feeling between ruler and minister: The ruler trusts the minister with sincerity, and the minister serves the ruler with loyalty. This is "Feeling."
If there is distinction without feeling, the ruler and minister are separated, and policies cannot pass through; if there is feeling without distinction, the hierarchy is confused, and order collapses. Only with feeling within distinction and distinction within feeling is the correct Way between ruler and minister achieved.
The Zuo Zhuan, 20th Year of Duke Zhao, records the words of Yanzi:
"Harmony is like a stew; water, fire, vinegar, brine, salt, and plums are used to cook fish and meat, stoked by firewood, seasoned by the cook, balanced by flavor, relieving what is lacking and rectifying what is excessive. When the superior man eats it, his mind is calmed and relaxed. If what the ruler says is 'acceptable,' but contains flaws, the minister offers the flaws to perfect the acceptable. If what the ruler says is 'unacceptable,' but contains merits, the minister offers the merits to remove the unacceptable. Thus governance is even and not interfering, and the people have no contentious minds." (和如羹焉,水火醯醢盐梅以烹鱼肉,燀之以薪,宰夫和之,齐之以味,济其不及,以泄其过。君子食之,平心降泄。君所谓可,而有否焉,臣献其否,以成其可。君所谓否,而有可焉,臣献其可,以去其否。是以政平而不干,民无争心。)
This is the Way of "Harmony" (He), which is the application of "distinction yet feeling" in politics. Ruler and minister each have their views (Distinction), mutually supplementing and correcting each other (Feeling), resulting in smooth and non-interfering governance.
Yanzi further distinguished "Harmony" (He) from "Sameness" (Tong):
"Today is not so. If the ruler says 'acceptable,' Ju also says 'acceptable'; if the ruler says 'unacceptable,' Ju also says 'unacceptable.' If water is mixed with water, who can eat it$17 If one plays only the strings of the qin and se, who can listen$18 The impossibility of sameness is thus." (今据不然,君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。)
"Sameness" is feeling without distinction—if the ruler says it is acceptable, the minister also says it is acceptable, like mixing water with water, there is no new input. "Harmony" is feeling with distinction—the ruler has one view, the minister has another, and they supplement each other, like mixing five flavors. This principle of "harmony without sameness" perfectly accords with the meaning of "distinction yet feeling" in the Xian hexagram.
Part Three: The Cosmological Foundation of Feeling and Communication – "Xian is Gan (Feeling), by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below."
Chapter 7: "Xian is Gan (Feeling)" – The Metaphysics of Affective Communication
Section 1: The Original Meaning of "Gan" (Feeling) and Pre-Qin Usage
The character Gan (感), composed of "Heart" (心) and Xian (咸), means the heart is touched or moved by something.
The usage of the character Gan in pre-Qin texts is extensive and can be categorized as follows:
I. Physical Feeling: Interaction between physical objects.
The Xi Ci Zhuan states:
"When Heaven and Earth are fully blended and vaporized, the ten thousand things transform into abundance. When male and female combine their essence, the ten thousand things transform and generate." (天地絪缊,万物化醇。男女构精,万物化生。)
The mutual blending and vaporizing of Heaven and Earth’s qi ("Yin Yun," the intermingling of vapor) results in the transformation and generation of all things. This is the great feeling/communication at the cosmic level.
And further:
"Kindred things naturally summon each other; qi of the same type gathers together; sounds in resonance respond to each other. Beat the Gong drum and the Gong sounds; beat the horn and the horn sounds." (类固相召,气同则合,声比则应。鼓宫而宫动,鼓角而角动。)
Kindred things feel each other, and qi of the same kind responds—this is physical feeling.
II. Psychological Feeling: Response between the mind and things.
The Li Ji, Yue Ji (Record of Music) states:
"The origin of all sounds arises from the human heart. The movement of the human heart is caused by external things. Being moved by external things, one acts, and thus it takes form in sound." (凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声。)
The heart feels external things and then acts, which then takes form in sound. This is psychological feeling—the mind being stimulated by external objects and reacting.
III. Moral Feeling: Influence between people.
The Analects, Wei Zheng:
"The Master said: 'To govern by means of virtue is like the North Star, which keeps its place and all the stars turn toward it.'" (为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。)
To move people through virtue is like the North Star remaining in its position while all other stars turn toward it. This is moral feeling/influence.
IV. Cosmic Feeling: Interaction between Heaven, Earth, Yin, and Yang.
This is what the Xian hexagram refers to: "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate." This feeling between Heaven and Earth is the foundation of all feeling.
Section 2: The Philosophical Structure of "Gan" (Feeling)
Philosophically analyzing "Gan" (feeling), its structure includes the following elements:
I. The Subject of Feeling: Who feels$19 In the Xian hexagram, the subjects of feeling are the young male and young female, mountain and water, firm and yielding. More broadly, all relative existences of Yin and Yang in the cosmos are subjects of feeling.
II. The Object of Feeling: What is felt$20 The male feels the female, the female feels the male; the firm feels the yielding, the yielding feels the firm; the high feels the low, the low feels the high. The object of feeling is always complementary to the subject of feeling.
III. The Medium of Feeling: By what is one felt$21 The Xian hexagram speaks of "the two qi respond to each other"—feeling through qi. Qi is the essence of Yin and Yang, the root of all things. Heaven and Earth interact through qi, and humans interact through qi (spirit, emotion, will).
IV. The Manner of Feeling: How is one felt$22 The Xian hexagram speaks of "by the high descending to the low, by the male descending to the female"—feeling through the manner of humble descent. Not by forceful coercion, but by humility to move the other. This is the righteous way of affective communication.
V. The Result of Feeling: What happens after communication$23 "Transformation and generation of ten thousand things," "Peace in the world"—the result of affective communication is creation and harmony.
Section 3: "Unintentional Feeling" vs. "Intentional Feeling"
We discussed earlier that "Xian" without the "Heart" component suggests the meaning of "unintentional feeling." We now explore this more deeply.
"Unintentional feeling" (Wuxin zhi Gan) has three implications:
First, it is not deliberate. The highest state of affective communication is spontaneous, not the result of deliberate pursuit. Like the interaction of Heaven and Earth: spring warmth brings forth flowers, autumn coolness causes leaves to fall—this is not intentional on the part of Heaven and Earth, but the natural tendency.
Zhuangzi, Qi Wu Lun (Discussion on Making Things Equal), states:
"Heaven and Earth were born together with me, and the ten thousand things are one with me." (天地与我并生,而万物与我为一。)
Heaven, Earth, and all things are inherently one with us, so feeling/communication is natural and requires no deliberation.
Second, it is not selfish. Feeling without intention is not motivated by one's own selfish desires, but based on natural disposition. Mencius, Li Lou Xia, states:
"All men possess the heart that cannot bear to see others suffer." (人皆有不忍人之心。)
The heart of the infant is pure and selfless—this is the optimal state for affective communication.
Third, it is not artificial. Feeling without intention is not achieved through external decoration or pretense, but a direct communication of one’s essential nature.
Laozi, Chapter 38, states:
"The highest virtue does not claim virtue, thus it possesses virtue. The lowest virtue does not let go of virtue, thus it is without virtue. The highest virtue acts without intentional action, and has nothing it intends to do. The lowest virtue acts without intentional action, but has something it intends to do." (上德不德,是以有德。下德不失德,是以无德。上德无为而无以为,下德无为而有以为。)
The highest virtue acts without intending action—it is a natural outflow, not the result of deliberate effort. This aligns with the meaning of "feeling without an intentional heart."
However, "feeling without an intentional heart" does not negate all conscious action. In the practice of human relations, the Sages must also cultivate sincerity (Cheng) and rectitude of mind to achieve the state of "feeling without an intentional heart."
The Great Learning states:
"What is meant by 'Making the will sincere' is not deceiving oneself. As if detesting a bad smell, as if loving a beautiful person—this is called self-satisfaction. Therefore, the superior man must be cautious when he is alone." (所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也。)
Sincerity means not deceiving oneself. Detesting a bad smell naturally, loving beauty naturally—this is the state of sincerity. When sincerity reaches its extreme, it becomes "feeling without an intentional heart"—communication arises from utmost sincerity, without artificiality.
And further:
"When utmost sincerity is achieved, one can foresee. When a state is about to flourish, there will certainly be auspicious signs; when a state is about to perish, there will certainly be monstrous omens. They are manifested in divination sticks and tortoise shells, and move the four limbs. When misfortune or fortune is about to arrive, one will certainly know it beforehand if it is good, and certainly know it beforehand if it is bad. Thus, utmost sincerity is like a spirit." (至诚之道,可以前知。国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽。见乎蓍龟,动乎四体。祸福将至,善必先知之,不善必先知之。故至诚如神。)
"Utmost sincerity is like a spirit"—utmost sincerity allows one to commune with the future and foresee fortune and misfortune. While this borders on mysticism, its core principle—sincerity as the basis of feeling—is completely consistent with the meaning of the Xian hexagram.
Section 4: The Dialectic of "Feeling" (Gan) and "Responding" (Ying)
Affective communication is not unidirectional; it is bidirectional—where there is feeling, there is response; only with response is there connection.
The Xi Ci Zhuan states:
"Thus the Changes have the Supreme Ultimate (Taiji), which gives rise to the Two Modes (Liangyi); the Two Modes give rise to the Four Images (Sixiang); the Four Images give rise to the Eight Trigrams." (是故易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦。)
Taiji gives rise to the Two Modes—Yin and Yang are distinguished and opposed. Opposition leads to mutual feeling, mutual feeling leads to mutual response, and mutual response leads to transformation and generation.
And further:
"The Changes possess four Ways of the Sages: in speech, they value the statements; in movement, they value the transformation; in making implements, they value the images; in divination, they value the prognostication." (子曰:‘书不尽言,言不尽意。’然则圣人之意其不可见乎?子曰:‘圣人立象以尽意,设卦以尽情伪,系辞焉以尽其言。变而通之以尽利,鼓之舞之以尽神。’)
The Sages use images, hexagrams, and statements to express their meaning—this is the Sages’ "feeling" (Gan); later generations understand the Changes and grasp the Dao—this is the response (Ying). Between feeling and response, meaning is transmitted, and wisdom is passed down.
In the Xian hexagram, the dialectic of feeling and response is expressed as follows:
Male feels the female → Female responds to the male (male-female interaction) High descends to the low → The low responds to the high (upper and lower interaction) Firm descends to the yielding → The yielding responds to the firm (firm and yielding complement each other) Heaven feels Earth → Earth responds to Heaven (Heaven and Earth interact harmoniously) Sages feel the hearts of men → Hearts of men respond to the Sages (political peace)
All these are concrete unfoldings of feeling and response.
Chapter 8: "By the High Descending to the Low" – The Virtue of Humility
Section 1: Grammar and Semantics of "Yǐ Gāoxià Xià" (以高下下)
The four characters "Yǐ Gāoxià Xià" (by the high descending to the low), at first glance, seem somewhat tongue-twisting, but the grammar is actually highly concise.
"Yǐ Gāoxià Xià"—The one who is high uses their status to descend and meet the one who is low.
The first "Xià" (下) is the verb, meaning "to descend to meet" or "to lower one's stance"; the second "Xià" (下) is the noun (or an adjective functioning as a noun), meaning "the one who is low" or "the subordinate."
The entire phrase means: The one who is high actively lowers their stance to approach and connect with the one who is low.
This expression perfectly aligns with the hexagram image of Xian. Xian is upper Dui (Lake, water found at higher elevations) and lower Gen (Mountain, resting place below). The water of the lake, naturally found higher, moistens and descends to the mountain—this is the image of "the high descending to the low."
Furthermore, in terms of gender relations, the male (Gen) is below and the female (Dui) is above in Xian. The male actively assumes the lower position, approaching the female with a humble heart. This is also the meaning of "the high descending to the low."
Section 2: The Status of the Virtue of Humility in Pre-Qin Thought
The virtue of humility embodied in "the high descending to the low" is one of the most highly esteemed virtues in pre-Qin thought.
I. The Zhou Yi, Qian Hexagram (Humility)
The Qian hexagram (☷/Earth above ☶/Mountain below, Humility) is the only hexagram among the sixty-four where all six lines are auspicious. Its Tuan Zhuan states:
"Humility, Heng. The Dao of Heaven descends to benefit and brings forth brightness; the Dao of Earth is lowly and moves upward. The Dao of Heaven diminishes fullness and increases humility; the Dao of Earth transforms fullness and flows with humility. Spirits and ghosts harm fullness and bless humility; the Way of man detests fullness and loves humility. Humility makes one esteemed and bright, lowly yet unassailable. This is the culmination for the superior man." (谦,亨。天道下济而光明,地道卑而上行。天道亏盈而益谦,地道变盈而流谦,鬼神害盈而福谦,人道恶盈而好谦。谦,尊而光,卑而不可逾。君子之终也。)
Heaven’s Dao, Earth’s Dao, spirits, and man—all increase humility and diminish fullness. This is a universal law of the cosmos.
The "Heaven's Dao descends to benefit and brings forth brightness" in the Qian hexagram accords with the "high descending to the low" in the Xian hexagram. Heaven is originally above, yet it descends to benefit all things; this is Heaven’s humility. Similarly, the male is originally superior, yet he descends to meet the female; this is the male’s humility.
II. Laozi’s Thought on Humility
The entirety of the Laozi is permeated with the virtue of humility.
Chapter 8 states:
"The highest good is like water. Water benefits myriad things and does not contend; it dwells in places that people disdain, thus it is close to the Dao." (上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。)
The goodness of water lies in its dwelling low. It dwells in places people disdain—in humble positions. Yet precisely because it dwells low, it can hold all the rivers and achieve greatness.
Chapter 66 states:
"The reason the rivers and seas can be the kings of a hundred valleys is that they are good at placing themselves below. Thus, the Sage, wishing to be above the people, must place himself below them in speech; wishing to lead the people, must place himself behind them in conduct. Thus, the Sage dwells above, yet the people feel no burden; dwells in front, yet the people feel no harm. Thus the world delights in pushing him forward and never tires of him. Because he does not contend, no one under Heaven can contend with him." (江海所以能为百谷王者,以其善下之。故圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。以其不争,故天下莫能与之争。)
"Because it is good at placing itself below, it can become the king of a hundred valleys"—precisely through humility, one can achieve greatness. This principle completely accords with the Xian hexagram’s "the high descending to the low."
Chapter 78 states:
"Nothing under Heaven is more soft and weak than water, yet for attacking what is hard and strong, nothing can surpass it. Because nothing can replace it. That the weak overcomes the strong, and the soft overcomes the hard, is known by all under Heaven, but none can put it into practice." (天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜。以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。)
The soft overcomes the strong, the yielding overcomes the firm—this also aligns with the meaning of "the yielding is above and the firm is below" in the Xian hexagram.
III. Confucius’s Thought on Humility
The Analects, Gongye Chang, records:
"The Master said: 'Yan Pingzhong was good at interacting with people; his intimacy lasted long, and he maintained their respect.'" (子曰:‘晏平仲善与人交,久而敬之。’)
Master Yan Pingzhong was good at interacting with people; his intimacy lasted long, and he maintained their respect. Why$24 Because Yanzi maintained humility in handling human relations, never acting arrogantly due to high status, so people were happy to interact with him and respected him enduringly.
The Analects, Shu Er (Transmitting the Way), records:
"The Master said: 'When three men walk together, there must be one who can be my teacher. I choose their good points and follow them; I note their bad points and correct them in myself.'" (子曰:‘三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。’)
Confucius maintained an attitude toward life where "when three walk together, there must be a teacher"—this is the highest form of humility.
IV. Examples of Humility in the Shangshu
In the Shangshu, Da Yu Mo (Great Edict of Yu), records Yu’s words:
"Fullness incurs damage; humility receives benefit. This is the Way of Heaven." (满招损,谦受益。时乃天道。)
Fullness invites damage, humility receives benefit—this is the constant pattern of Heaven’s Dao. Great Yu, despite his achievements in water control, did not become arrogant, and as a Son of Heaven, he showed humility, ultimately achieving the success of a sage king.
Section 3: "The High Descending to the Low" in Marriage
Specifically, what does "the high descending to the low" signify in the context of marriage$1
First, the active proposal by the male. The Six Rites of marriage—presenting betrothal gifts, inquiring names, confirming auspiciousness, presenting wedding gifts, setting the date, welcoming the bride—were all initiated by the male side. The man dispatched envoys to the woman's family to request the marriage contract. This is the male's expression of "descending to meet" the female.
The Book of Odes, Zhou Nan, Ye You Si Jun (There is a Dead Roe Deer in the Field) states:
"There is a dead roe deer in the field, wrapped in white rush. There is a young lady yearning for spring; a worthy man entices her." (野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。)
The worthy man (Jishi) entices her with rites (i.e., proposes marriage)—this is the folk expression of "the high descending to the low."
Second, the Rite of Personally Welcoming the Bride (Qingying). The last of the Six Rites is "personally welcoming the bride"—the groom personally goes to the bride’s home to greet the bride. A ruler or high official personally descending from his high status to welcome his wife—this is the highest expression of "the high descending to the low."
The Book of Odes, Da Ya, Da Ming, records:
"A daughter of a great state, viewed by Heaven as its younger sister. Her auspiciousness was confirmed, and he personally welcomed her at the Wei River. A boat was made into a bridge; its light was not made too obvious." (大邦有子,俔天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。)
King Wen, despite his supreme status as Son of Heaven, personally went to the Wei River to welcome Tai Si, even building a boat bridge as a ceremonial welcome. How grand! How humble!
Third, the virtue of respecting one’s wife. After marriage, the husband must maintain respect for his wife.
The Zuo Zhuan, 33rd Year of Duke Xi, records Ji Ji speaking to Duke Wen of Jin:
"Ji Ji was on a mission and passed through Ji. He saw Ji Que weeding. His wife brought him food, and they treated each other with respect, as if guests." (臼季使,过冀,见冀缺耨。其妻馌之,敬,相待如宾。)
Ji Que and his wife treated each other as guests—this is the origin of the idiom "treating each other as guests" (Xiang Jing Ru Bin). The husband treating his wife with the courtesy due to a guest is the manifestation of "the high descending to the low" in daily life.
Duke Wen of Jin heard this and subsequently appointed Ji Que as an official. His logic was: A man who treats his wife with such humility and respect must treat his ruler and the people with the same reverence. This again affirms the assertion that "the Way of the conjugal pair is the root of ruler and minister."
Section 4: Extension of "The High Descending to the Low" in Politics
The principle of "the high descending to the low" applies not only to husband and wife but can also be extended to the relationship between ruler and minister, and the high and low generally.
I. Shang Tang’s Deference to Yi Yin.
The Shang founder, Tang, was the Son of Heaven but humbled himself before Yi Yin, appointing him as Chancellor.
Mencius, Wan Zhang Xia (Wan Zhang Part II) states:
"Tang, concerning Yi Yin, studied from him before making him his minister, and thus succeeded in the kingship without toil." (汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王。)
Tang first served Yi Yin with the respect due to a teacher, and then employed him as a minister. This is the political practice of "the high descending to the low." Precisely because of Tang's humility, he gained the assistance of Yi Yin and succeeded without exertion.
II. King Wen’s Seeking Jiang Shang.
The Shi Ji, although written by a Han author, records the story of King Wen seeking Jiang Shang by the Wei River, a narrative that circulated in pre-Qin times. The Lüshi Chunqiu, Shou Shi (On Origins), states:
"Tai Gong Wang was a scholar from the Eastern Barbarians... King Wen promoted and employed him, enfeoffing him in Qi." (太公望,东夷之士也。……文王举而用之,封之于齐。)
King Wen did not slight Jiang Shang because of his humble background but welcomed him with grand rites—this is "the high descending to the low."
III. King Zhao of Yan Seeking Guo Wei.
The Zhan Guo Ce, Yan Ce I (Strategies of the Warring States, Yan I) records:
"King Zhao of Yan... humbled himself and gave generous gifts to seek the worthy. He said to Guo Wei: 'Qi took advantage of the chaos in my state to attack and defeat Yan. I deeply know that Yan is small and weak, insufficient to take revenge. However, if I can find a worthy man to share the state with me, I can wash away the shame of my late father. Sir, please find someone suitable and I will personally serve him.' Guo Wei replied: 'If the King truly wishes to attract scholars, he must start with me. If there are worthy men superior to me, are they likely to be a thousand li away$2'" (燕昭王……卑身厚币以招贤者。谓郭隗曰:‘齐因孤国之乱而袭破燕,孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。先生视可者,得身事之。’郭隗曰:‘王必欲致士,先从隗始。况贤于隗者,岂远千里哉?’)
King Zhao humbled himself and gave generous gifts to seek the worthy—this is another paradigm of "the high descending to the low." "Starting with me Guo Wei"—by respecting those near him first, worthy men from afar would surely come to serve. This principle perfectly aligns with the logic of the Xian hexagram: "the high descending to the low" → affective communication → unimpeded success (Heng).
Section 5: The Philosophical Depth of "The High Descending to the Low"
"The high descending to the low" superficially appears to be a strategy—achieving good feelings and allegiance from the other party through a humble attitude. However, on a deeper level, "the high descending to the low" reflects the fundamental law governing the operation of the cosmos.
Laozi, Chapter 40, states:
"Reversal is the movement of the Dao; weakness is the function of the Dao. All things under Heaven are born of Being; Being is born of Non-being." (反者道之动,弱者道之用。天下万物生于有,有生于无。)
"Reversal is the movement of the Dao"—the way the Dao moves is through reversal and counter-movement. The high descends to meet the low, the strong becomes soft and weak, the full diminishes—these are all reverse movements of the Dao. Only through reverse movement can dynamic balance be maintained and affective communication and harmony achieved.
"Weakness is the function of the Dao"—the way the Dao operates is through softness and weakness. Not by conquering through force, but by influencing through yielding. This aligns with the Xian hexagram’s "the high descending to the low" and "the yielding is above and the firm is below."
Laozi, Chapter 42, states:
"The Dao produces One; One produces Two; Two produces Three; Three produces the ten thousand things. The ten thousand things carry Yin and embrace Yang, and blend their qi to achieve harmony." (道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。)
"The ten thousand things carry Yin and embrace Yang, and blend their qi to achieve harmony"—all things contain both Yin and Yang aspects, maintaining balance through balanced and harmonious qi. This state of "blending qi to achieve harmony" is the highest state of affective communication. The path to achieving this state lies in "the high descending to the low"—the high does not insist on its high position, the low does not feel inferior about its low position; upper and lower communicate, blending qi to achieve harmony.
Chapter 9: "By the Male Descending to the Female" – A Philosophical Examination of Gender Relations
Section 1: Literal and Deeper Meanings of "Yǐ Nán Xià Nǚ" (以男下女)
"By the male descending to the female"—the male lowers his stance to meet the female.
We have discussed the literal meaning previously. Now we explore the deeper meaning.
Deeper Meaning One: The Proactiveness of Yang.
In the context of the Xian hexagram, "by the male descending to the female" does not imply that the male is inferior to the female or lower in status, but rather that Yang qi (male) is inherently active, thus it actively descends to meet; Yin qi (female) is inherently yielding, thus it naturally rises to respond. Yang actively initiates while Yin responds—this is the natural pattern of Yin-Yang interaction.
The Xi Ci Zhuan states:
"Qian is the thing of Yang; Kun is the thing of Yin. Yin and Yang combine in virtue, and the firm and yielding possess form." (乾,阳物也。坤,阴物也。阴阳合德而刚柔有体。)
Qian is the thing of Yang; its nature is vigorous and active. Kun is the thing of Yin; its nature is yielding and receptive. Yang actively initiates to descend, while Yin naturally responds by rising. This is not a question of who is higher or lower, but the manifestation of each fulfilling its nature.
Deeper Meaning Two: An Analogy for Seeking the Worthy.
In a political context, "by the male descending to the female" can be seen as an analogy for the ruler humbling himself before a worthy minister. The male (ruler) seeks the female (minister) with a humble heart; this is the Way of seeking the worthy.
Mencius, Wan Zhang Xia, records Zengzi asking Mencius about the Way of friendship:
"In terms of status, you are the ruler, and I am the minister. How dare I be friends with my ruler$3 In terms of virtue, you are one who serves me. How can you be friends with me$4" (以位,则子,君也。我,臣也。何敢与君友也?以德,则子事我者也。奚可以与我友?)
This is Mencius, through Zengzi, discussing the Way of friendship, which must be based on virtue, not hierarchical pressure. Extended, the ruler seeking the worthy must also rely on moral feeling, not hierarchical pressure—this is the political meaning of "by the male descending to the female."
Deeper Meaning Three: Regulation of the Strong-Weak Relationship.
"By the male descending to the female" reflects a profound insight in pre-Qin thought: The humility of the strong is the key to social harmony. Because the strong party is in the dominant position, if the strong party refuses to humble itself, the weak party has no means to change the situation, and social order will collapse. Only when the strong actively humbles itself and actively mediates can true harmony be achieved.
This principle is also seen in Laozi, Chapter 61:
"A great state should act like a low riverbed... A great state, when it does not wish to annex others, but to shelter them; a small state, when it does not wish to enter the service of others, but to be a guest in their service. Thus, both obtain what they desire, and the great state should act as the lower." (大邦者下流……大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。)
The great (the strong) should act as the lower—this is the same principle as "by the male descending to the female" (the Yang should humbly approach the Yin).
Section 2: Pre-Qin Understanding of the Female Role
To fully grasp the meaning of "by the male descending to the female," one must first examine the pre-Qin understanding of the female role.
Pre-Qin society was undoubtedly male-dominated, but attitudes toward women were far from simple suppression or discrimination.
I. Exaltation of the Virtue of Queens and Consorts.
We quoted the Book of Odes, Da Ya, Si Qi, praising the virtues of the three generations of consorts: Tai Jiang, Tai Ren, and Tai Si. The Book of Odes begins with Guan Ju, singing the virtue of the consort. The Zhou people’s reverence for the virtue of queens and consorts shows that pre-Qin society recognized the extremely important role women (especially consorts) played in politics and the family.
II. Emphasis on the Teaching of the Worthy Mother.
Although Mencius, Gongsun Chou Shang, does not directly discuss maternal instruction, the story of Mencius’s mother moving three times to choose a good neighborhood is widely known. Although this record appears in later texts, it reflects the pre-Qin society’s emphasis on maternal instruction.
The Book of Odes, Bei Feng (Odes of the Northern States), Kai Feng (The Gentle Wind):
"The gentle wind blows from the south, stirring the heart in the thorn bush. The heart in the thorn bush, tender and young, owes much to the mother’s toil." (凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。)
This poem praises the toil of the mother.
III. The Role of Women in Sacrifice.
In pre-Qin sacrifices, wives participated alongside their husbands. The Book of Odes, Xiao Ya, Chu Ci (Harvest Offering) states:
"Solemn and orderly, they cleanse their oxen and sheep, and go to present the autumn offering. Some are flayed, some are cooked; some are displayed, some are presented. They sacrifice at the altar, and the rites are perfectly clear. The ancestors are revered, and the spirits receive the offering. The filial grandson receives blessings, repaid with great favor, extending to ten thousand long years." (济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。)
Matters of sacrifice involved the whole family. The wife undertook specific preparatory tasks, cooperating with the husband to complete the rites. This was not exclusion but division of duties.
IV. The Warning Against "A Hen Crowing at Dawn."
The Shangshu, Mu Shi, states:
"The ancients said: 'A hen does not crow at dawn. If a hen crows at dawn, it means the family is ruined.'" (古人有言曰:‘牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。’)
"A hen crows at dawn" (Pìn Jī Sī Chén)—the hen replaces the rooster in crowing; this is an abnormal state, "meaning the family will decline." This saying is often cited later to suppress female authority. However, it must be noted that the original intent was not to deny the value of women, but to emphasize "rectifying one's position"—male and female each have their duties and should not overstep them.
"By the male descending to the female" does not mean reversing the roles of male and female—the male remains external, the female internal; the male remains firm, the female yielding. "By the male descending to the female" means humble approach based on maintaining "rectification of roles," not blurring the distinction between male and female.
Section 3: Deeper Meaning of Young Male and Young Female in the Xian Hexagram
We previously mentioned that Xian is the hexagram of the young male and young female. We now delve deeper into its meaning.
Gen is the young male, Dui is the young female. "Young" (Shao) means young, immature, initial.
The feeling/communication between the young male and young female has four layers of profound meaning:
First, Purity. The young are untainted by worldly experience, and their communication is most pure and unmixed. This is like Laozi, Chapter 28:
"One who knows the masculine, yet dwells in the feminine, becomes the valley of all under Heaven. Remaining the valley of all under Heaven, his constant virtue never departs, and he returns to the state of an infant." (知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。)
"Returning to the state of an infant"—returning to the pure state of a babe. The feeling between a young man and woman is close to this innocent purity.
Second, Initiation. The young represent the initial stage of life, symbolizing the beginning of all relationships. The Way of the conjugal pair begins with the initial feeling between the young couple, just as the Way of Heaven and Earth begins with the initial distinction of one Yin and one Yang.
Third, Potential. The young are full of potential; they can grow into elder son and elder daughter (Heng hexagram), they can nurture children, and they can establish family foundations. The feeling between the young couple contains infinite potential for growth.
Fourth, Humility. The young hold the lowest status in the family (young male as the youngest son, young female as the youngest daughter), so they are the most humble. Beginning the journey of affective communication with the humblest posture accords with the tenet of "the high descending to the low."
Chapter 10: "The Yielding is Above and the Firm is Below" – Philosophical Implications of the Hexagram Structure
Section 1: Hexagram Image Analysis of "The Yielding is Above and the Firm is Below"
"The yielding is above and the firm is below" (Róu Shàng ér Gāng Xià)—Dui (Yielding) is above, Gen (Firm) is below.
This hexagram structure possesses special significance among the sixty-four hexagrams of the Zhou Yi.
Normally, Yang above and Yin below is the usual state (e.g., Tai hexagram, upper Kun/Yin, lower Qian/Yang—though this appears Yin above Yang, viewed from the perspective of "Heavenly qi descending and Earthly qi rising," it is precisely the auspicious interaction between upper and lower). The structure of Xian (Yielding above, Firm below) also reflects an auspicious image of upper and lower interaction—the yielding above is able to respond below, and the firm below is able to feel above.
A crucial distinction must be made here: What is the difference and similarity between the "Yin above Yang below" of Tai and Xian$5
Tai hexagram (upper Kun/pure Yin, lower Qian/pure Yang): Pure Yin is above and descends, pure Yang is below and ascends. Upper and lower communicate, hence it is Tai (Peace).
Xian hexagram (upper Dui/young Yin, lower Gen/young Yang): Young Yin is above and yielding, young Yang is below and maintaining firmness. Upper and lower communicate affectively, hence it is Xian.
The interaction in Tai is the grand interaction of Heaven and Earth, vast in scope and magnitude. The communication in Xian is the affective interaction in human relations, subtle in emotion, intimate in relationship.
Both are auspicious images of Yin above Yang below, but their levels and emphasis differ. Tai emphasizes the great function of "connection" through the interaction of pure Yin and pure Yang. Xian emphasizes the subtlety of "feeling" through the interaction of young Yin and young Yang.
Section 2: Comparison Between "Yielding Above, Firm Below" and "Firm Above, Yielding Below"
Among the sixty-four hexagrams, there are hexagrams where yielding is above and firm is below, and others where firm is above and yielding is below. Comparing the two deepens the understanding of affective communication.
Hexagrams with Yielding Above, Firm Below: Xian (upper Dui/yielding, lower Gen/firm), Tai (upper Kun/yielding, lower Qian/firm), Sun (upper Gen/firm, lower Dui/yielding—this hexagram diminishes the lower to benefit the upper, similar to Xian's counterpart). These hexagrams generally suggest upper and lower communication and internal-external interaction, often resulting in auspiciousness.
Hexagrams with Firm Above, Yielding Below: Pi (Stagnation, upper Qian/firm, lower Kun/yielding), Dun (Retreat, upper Qian/firm, lower Gen/firm), Bo (Shedding, upper Gen/firm, lower Kun/yielding). Among these, the Pi hexagram (upper Qian/firm, lower Kun/yielding) is the typical image of non-connection. Heavenly qi ascends without descending, Earthly qi descends without ascending—upper and lower do not meet, Heaven and Earth do not communicate, hence it is "Stagnation" (Pi).
The comparison between Tai and Pi is starkest:
Tai: Kun above, Qian below → Heavenly qi descends, Earthly qi ascends → Upper and lower communicate → Auspiciousness. Pi: Qian above, Kun below → Heavenly qi ascends, Earthly qi descends → Upper and lower do not communicate → Blockage and non-connection.
The "yielding is above and the firm is below" in Xian belongs to the category of Tai—an auspicious image of upper and lower communication and internal-external interaction. Tai discusses the interaction of Heaven and Earth, a vast cosmological interaction. Xian discusses the affective communication of husband and wife, a subtle interpersonal interaction. Both rely on "yielding above and firm below" for auspiciousness and achieving upper-lower communication.
The Xu Gua Zhuan places Tai in the Upper Canon and Xian in the Lower Canon, reflecting the logical progression from cosmology to human relations.
Section 3: Political Implications of "Yielding Above, Firm Below"
Extending the principle of "yielding above, firm below" to the political sphere yields profound governance principles.
The one above (ruler) should be yielding in attitude. If the ruler constantly remains firm and oppresses the common people with strong force, the upper and lower realms become disconnected, and popular resentment boils over.
Laozi, Chapter 76, states:
"Man, when alive, is soft and weak; when dead, he is hard and stiff. Grass and trees, when living, are tender and fragile; when dead, they are withered and dry. Therefore, the stiff and hard are the followers of death; the soft and weak are the followers of life. Thus, the army that is strong will be defeated; the tree that is strong will be broken. The strong and great dwell below; the soft and weak dwell above." (人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。)
"The strong and great dwell below; the soft and weak dwell above"—this mirrors the "yielding is above and the firm is below" in the Xian hexagram. The one in the superior position should be soft and weak (tolerant, inclusive, generous); the one in the inferior position can be firm (upright, principled, daring to speak). Only then can the upper and lower realms communicate affectively.
The foundation (the people) should be firm and strong. The foundation of a society lies in the diligent and vigorous common people. People work diligently, abide by their duties—this is the virtue of the firm below.
The Xi Ci Zhuan states:
"When Heaven moves vigorously, the superior person strives ceaselessly for self-improvement." (天行健,君子以自强不息。)
Although this explains the Qian hexagram, the spirit of "striving ceaselessly for self-improvement" applies to all levels. The lower position’s duty is firm self-improvement; the superior position’s attitude is soft humility. When the upper is soft and the lower is firm, only then is political harmony achieved.
Section 4: Association Between "Yielding Above, Firm Below" and the Tai Hexagram
Although the Xian and Tai hexagrams differ in structure (Xian is mountain/water; Tai is Heaven/Earth), they share the core meaning of "yielding above, firm below" and upper-lower communication.
One could say that the Tai hexagram is the cosmological expression of "yielding above, firm below," while the Xian hexagram is the human relational expression of it. Tai discusses the interaction of Heaven and Earth, while Xian discusses the feeling between male and female. Both treat "yielding above, firm below" as auspicious, and both rely on upper-lower communication for success (Heng).
The Xu Gua Zhuan's placement of Tai in the Upper Canon and Xian in the Lower Canon reflects this progression from the cosmological view to the human relational view.
Chapter 11: The Cosmological Basis of Affective Communication in the Xian Hexagram
Section 1: Yin-Yang Interaction as the Basic Driving Force of Cosmic Generation
One of the core propositions of pre-Qin cosmology is how the interaction of Yin and Yang generates all things.
The Xi Ci Zhuan states:
"One Yin and one Yang is called the Dao." (一阴一阳之谓道。)
The essence of the Dao is the alternating movement of Yin and Yang.
And further:
"When Heaven and Earth are fully blended and vaporized, the ten thousand things transform into abundance. When male and female combine their essence, the ten thousand things transform and generate." (天地絪缊,万物化醇。男女构精,万物化生。)
The mutual interaction of Heaven and Earth’s qi ("Yin Yun," the state of Qi steaming and blending) causes all things to transform and mature. The union of male and female constitutes essence (Jing), and thus all things transform and generate.
Here, the interaction of Heaven and Earth is placed alongside the interaction of male and female, perfectly matching the Xian hexagram’s statement: "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate." This interaction is the fundamental dynamic for the transformation of all things.
The Lüshi Chunqiu, You Shi Lan (Discourse on Origins) states:
"Heaven and Earth have an origin. Heaven subtly formed, Earth solidified into shape. Heaven and Earth combine in harmony—this is the great constant of generation. Heaven and Earth are like the wheels of a carriage, finishing only to begin again, reaching the extreme only to reverse, nothing is not perfectly suited (Xian Dang)." (天地有始。天微以成,地塞以形。天地合和,生之大经也。……莫不咸当。)
Here, Xian Dang (咸当) is used—meaning "all are fitting." The movement of the cosmos, the interaction of Yin and Yang, finishes only to begin again, reaches the extreme only to reverse—nothing is not fitting. Although Xian here uses its meaning of "all," it subtly intersects with the meaning of "affective communication" in the Xian hexagram—the communication of the cosmos brings everything into perfect alignment.
Section 2: The Theory of Qi and Affective Communication
In pre-Qin cosmology, "Qi" (vital force/energy) is the fundamental substance of all things. The interaction of Yin and Yang qi is the basic driving force for cosmic generation.
Guanzi, Nei Ye (Inner Cultivation) states:
"The essence of all things produces life. Below, it produces the Five Grains; above, it becomes the array of stars. Flowing between Heaven and Earth, it is called ghosts and spirits; hidden within the chest, it is called the Sage. Thus, this qi ascends clearly as if reaching Heaven, disappears obscurely as if entering the abyss, moistens softly as if dwelling in the sea, and swiftly as if residing within oneself." (凡物之精,此则为生。下生五谷,上为列星。流于天地之间,谓之鬼神;藏于胸中,谓之圣人。是故此气,杲乎如登于天,杳乎如入于渊,淖乎如在于海,卒乎如在于己。)
This "Qi"—the essential qi—flowing between Heaven and Earth becomes ghosts and spirits; hidden within the chest, it becomes the Sage. The flow of qi is affective communication. When qi flows, things are generated; when qi is blocked, things die.
The "two qi respond to each other and cooperate" in the Xian hexagram is based on the theory of qi. Yin qi and Yang qi interact, respond, and join in mutual association (Xiang Yu), which is the driving force for the transformation and generation of all things.
Zhuangzi, Zhi Bei You (Knowing the Northward Journey) states:
"Man’s life is an aggregation of qi; when aggregated, it is life; when dispersed, it is death." (人之生,气之聚也。聚则为生,散则为死。)
And further:
"The qi that pervades all under Heaven is one." (通天下一气耳。)
"The qi that pervades all under Heaven is one"—all things under Heaven are but the aggregation and dispersal of a single qi. This "One qi" contains Yin and Yang; the interaction of Yin and Yang transforms and generates all things. The communication in the Xian hexagram is precisely the manifestation of Yin-Yang interaction within this "One qi."
Section 3: The Basis of Heaven-Man Interaction
"When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate; when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace"—these two phrases in the Tuan Zhuan contain the embryo of the theory of Heaven-Man interaction.
The theory of Heaven-Man interaction in pre-Qin thought, although not as systematic or theological as in later periods, already shows clear nascent forms.
I. Correspondence between Heavenly Phenomena and Human Affairs.
The Shangshu, Hong Fan, records the words of Ji Zi:
"When he is solemn, timely rain follows. When he is judicious, timely sunshine follows. When he is wise, timely warmth follows. When he plans, timely cold follows. When he is sage, timely wind follows. When he is presumptuous, constant rain follows. When he is relaxed, constant sunshine follows. When he is rash, constant warmth follows. When he is dull, constant cold follows. When he reaches the extreme, constant wind follows." (曰肃,时雨若。曰乂,时旸若。曰哲,时燠若。曰谋,时寒若。曰圣,时风若。曰僭,恒雨若。曰舒,恒旸若。曰急,恒燠若。曰蒙,恒寒若。曰极,恒风若。)
The ruler's conduct (solemnity, judiciousness, wisdom, planning, sagacity) corresponds to the natural climate (rain, sun, warmth, cold, wind). When the ruler’s conduct is correct, the climate is harmonious; when the ruler’s conduct is incorrect, the climate becomes disordered. This is an early expression of Heaven-Man interaction.
II. Sacrifice and Affective Communication.
The core concept of pre-Qin sacrifice is to communicate with Heaven, Earth, and spirits through ritual.
The Analects, Ba Yi, records:
"When sacrificing, act as if the spirits are present; when sacrificing to the spirits, act as if the spirits are present. The Master said: 'If I do not participate in the sacrifice, it is as if I did not sacrifice.'" (祭如在,祭神如神在。子曰:‘吾不与祭,如不祭。’)
"As if the spirits are present"—during sacrifice, act as if the spirits are truly there. This is using utmost sincerity to communicate with the spirits.
The Li Ji, Ji Yi (Meaning of Sacrifice) (whose ideas are rooted in pre-Qin):
"When the utmost love is expressed, it remains; when utmost sincerity is expressed, it becomes manifest. ... After three days of fasting and purification, one sees what one intends to purify." (致爱则存,致悫则著。……齐三日乃见其所为齐者。)
Fasting and purification for three days with utmost loving sincerity allows one to communicate with the spirit being sacrificed to, making it seem as if present. This is the practical method of affective communication.
III. Music and Affective Communication.
Pre-Qin music theory held that music could harmonize with Heaven and Earth and balance Yin and Yang.
The Li Ji, Yue Ji, states:
"Great music harmonizes with Heaven and Earth; great rites conform to the measures of Heaven and Earth. Harmony prevents things from being lost; measure prevents Heaven and Earth from being unserved." (大乐与天地同和,大礼与天地同节。和故百物不失,节故祀天祭地。)
"Great music harmonizes with Heaven and Earth"—the highest music communicates with the harmonious qi of Heaven and Earth. The harmony of music is the echo of Heaven and Earth’s harmony in the human world.
All these demonstrate the expression of Heaven-Man interaction thought. The Xian hexagram’s statement, "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate; when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace," perfectly summarizes this line of thought.
Section 4: Affective Communication and "Sincerity" (Cheng)
The inner cultivation required for affective communication lies in "Sincerity" (Cheng).
The Zhong Yong states:
"Sincerity is the Way of Heaven. To achieve sincerity is the Way of man. Sincerity reaches its goal without effort, grasps it without deliberation, moving correctly along the Dao—this is the Sage. To achieve sincerity is to select the good and firmly hold on to it." (诚者,天之道也。诚之者,人之道也。诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。)
"Sincerity is the Way of Heaven"—Utmost sincerity is the natural state of Heaven. Heaven and Earth operate with utmost sincerity; Yin and Yang interact with utmost sincerity, thus all things transform and generate.
"To achieve sincerity is the Way of man"—The effort of man is to cultivate sincerity. Man uses an utmost sincere heart to communicate with Heaven and Earth, to communicate with others, thus achieving a harmonious state.
And further:
"Only he whose sincerity is utmost can fully realize his nature. When he realizes his nature, he can realize the nature of others. When he realizes the nature of others, he can realize the nature of things. When he realizes the nature of things, he can assist in the transformation and nourishment of Heaven and Earth. When he can assist in the transformation and nourishment of Heaven and Earth, he can share in the work of Heaven and Earth." (唯天下至诚,为能尽其性。能尽其性,则能尽人之性。能尽人之性,则能尽物之性。能尽物之性,则可以赞天地之化育。可以赞天地之化育,则可以与天地参矣。)
Utmost sincerity → Realizing one’s own nature → Realizing the nature of others → Realizing the nature of things → Assisting in the transformation and nourishment of Heaven and Earth → Sharing in the work of Heaven and Earth. This logical chain is the complete unfolding of the Way of affective communication. Starting from the self, through utmost sincerity, one gradually communicates with others, with things, and with Heaven and Earth, eventually reaching the state of standing alongside Heaven and Earth ("sharing the work").
The "feeling without an intentional heart" in the Xian hexagram is precisely this feeling of utmost sincerity—arising naturally, unmixed with selfish desires, purely from one's essential nature—this is "Sincerity."
And further:
"The way of utmost sincerity can foresee. When a state is about to flourish, there will certainly be auspicious signs; when a state is about to perish, there will certainly be monstrous omens. They are manifested in divination sticks and tortoise shells, and move the four limbs. When misfortune or fortune is about to arrive, one will certainly know it beforehand if it is good, and certainly know it beforehand if it is bad. Thus, utmost sincerity is like a spirit." (至诚之道,可以前知。国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽。见乎蓍龟,动乎四体。祸福将至,善必先知之,不善必先知之。故至诚如神。)
The way of utmost sincerity allows one to foresee events. This is the core meaning consistent with the Xian hexagram: sincerity is the basis of communication.
Part Four: Further Expositions on the Pre-Qin Diverse Views on the "Way of Conjugal Relations" and the "Principle of Affective Communication"
Chapter 12: Confucian Elaboration on the Way of Conjugal Relations
Section 1: Confucius on the Conjugal Pair
Confucius’s discussions on the Way of the conjugal pair are scattered throughout the Analects and related texts.
I. Taking Guan Ju as the Head of the Odes.
The Analects, Ba Yi:
"The Master said: 'Guan Ju is joyful without excess, and sorrowful without injury.'" (子曰:‘《关雎》乐而不淫,哀而不伤。’)
Confucius considered Guan Ju the ultimate poem of moderation. It sings of the emotions between husband and wife—joyful without being excessive, sorrowful without causing harm. This is the paradigm of moderate emotion and symbolizes the rectification of the conjugal Way.
Confucius placing Guan Ju at the head of the Book of Odes (traditionally attributed to Confucius’s compilation) carries the same intent as the Zhou Yi placing Xian at the head of the Lower Canon—both begin with the conjugal pair as the start of human relations.
II. Discussing Family Virtue.
The Analects, Xue Er:
"When the disciples enter the family home, they practice filial piety; when they go out, they practice fraternal submission; they are cautious and trustworthy; they love the masses extensively, and attach themselves to benevolence. If there is energy left over after practicing these, they use it to study culture (literature)." (弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。)
Although this directly discusses filial piety and fraternal submission, the practice of these requires a complete family as a prerequisite, and a complete family is based on the rectification of the conjugal pair.
III. Discussing Rectification of Names and Positions.
The Analects, Zi Lu:
"Zi Lu said: 'If the Lord of Wei awaits you to take office, what will you begin with first$6' The Master said: 'It must be rectifying names!'" (子路曰:‘卫君待子而为政,子将奚先?’子曰:‘必也正名乎!’)
Confucius held the "rectification of names" (Zheng Ming) as the primary task of governance. Rectifying names means ensuring that names correspond to reality, and that everyone fulfills their proper responsibilities in their correct position. Extended to the Way of the conjugal pair, this means the husband rectifies his position as husband, the wife rectifies her position as wife, and each fulfills their duties.
IV. Confucius’s Personal Practice in Family Life.
Little is recorded about Confucius’s own marital life in the Analects. Occasionally, incidental information surfaces, such as: "The Master said to Bo Yu: 'Have you practiced the Odes of Zhou and the Odes of the South yet$7 If a person does not practice the Odes of Zhou and the Odes of the South, it is like standing facing a wall!'" (Analects, Yang Huo). Confucius taught his son Bo Yu to study the Zhou Nan and Zhao Nan—which focus on marriage and the conjugal pair—indicating that Confucius placed great importance on educating the Way of the conjugal pair.
Section 2: Mencius on the Conjugal Pair
Mencius’s discussions on the Way of the conjugal pair are more systematic than Confucius’s.
I. The Five Relationships.
Mencius, Teng Wen Gong Shang:
"He appointed Qi as Minister of Public Instruction, and taught them the human relations: Father and son have affection; ruler and minister have righteousness; husband and wife have distinction; elder and younger have order; friends have trust." (使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。)
"Husband and wife have distinction" (Fuqi you Bie)—this is one of the Five Relationships. The deep meaning of "Distinction" has been discussed.
II. The Way of the "Inner Sphere" (Nei Ze).
Mencius, Teng Wen Gong Xia:
"When a man is born, he desires a home; when a woman is born, she desires a house. Every man has the heart of his parents to desire this. If they do not wait for the command of their parents and the words of the matchmaker, but secretly peek through cracks or follow each other over walls, then the parents and the people of the state will all despise them." (丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。)
This passage discusses marriage needing to conform to ritual propriety. Private unions "without waiting for the command of their parents and the words of the matchmaker" are despised by society. The union of husband and wife must be governed by rites—this is Mencius’s fundamental stance.
III. The Question of Shun’s Marriage.
Mencius, Wan Zhang Shang, records Wan Zhang asking Mencius about Shun’s marriage:
"Wan Zhang asked: 'The Odes say: How about taking a wife$8 One must inform the parents. If this is true, none is more suitable than Shun. Why did Shun marry without informing his parents$9'" (万章问曰:‘诗云:娶妻如之何?必告父母。信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?’)
"Mencius replied: 'If he had informed them, he could not have married. Male and female occupying separate quarters is the great relationship of man. If he had informed them, he would have violated the great relationship of man for the sake of antagonizing his parents. Therefore, he did not inform them.'" (孟子曰:‘告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼父母。是以不告也。’)
This section is highly interesting. Shun’s father, Gu Sou, was obstinate and would certainly have forbidden Shun from marrying if he had been informed. Yet, "male and female occupying separate quarters is the great relationship of man"—marriage is man's most fundamental ethical relationship. If reporting it would abolish this great relationship for the sake of antagonizing his parents, it would be unfilial. Therefore, Shun married without reporting, which was the correct choice after weighing the pros and cons.
This shows Mencius’s extreme emphasis on the "Way of the conjugal pair"—he believed marriage was the "great relationship of man" and must not be abolished for any reason.
IV. "No Physical Contact Between Male and Female" vs. "Lending a Hand to a Drowning Sister-in-Law."
Mencius, Li Lou Shang:
"Chunyu Kun asked: 'Is it a rite for men and women not to touch hands when handing things over$10' Mencius replied: 'It is a rite.' Kun asked: 'If one's sister-in-law drowns, should one lend her a hand$11' Mencius replied: 'Not lending a hand when one’s sister-in-law drowns is being a jackal or wolf! To not touch hands when handing things over is a rite. Lending a hand to a drowning sister-in-law is an exception based on expediency.'" (淳于髡曰:‘男女授受不亲,礼与?’孟子曰:‘礼也。’曰:‘嫂溺,则援之以手乎?’曰:‘嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也。嫂溺援之以手者,权也。’)
The separation between male and female through rites is the constant way (Chang Dao). However, in extraordinary circumstances, one must employ the way of expediency (Quan). Not saving a drowning sister-in-law is the act of a beast, not human. Thus, "expediency"—flexible adaptation—can override the restriction of "distinction" under special circumstances.
This principle aligns with the Xian hexagram’s concept of "affective communication": Rites are the norm, feeling is the function; the norm is based on distinction, the function utilizes communication. In normal times, maintain distinction; in extraordinary times, realize affective communication. The two are dialectically unified.
Section 3: Xunzi on the Conjugal Pair
Xunzi’s discussions on the Way of the conjugal pair are most directly related to our source text.
I. The Original Text in Xunzi, Da Lüe.
"The Changes’ Xian presages the conjugal pair. The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. Xian is Gan (feeling/apprehension); by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below." (《易》之咸,见夫妇。夫妇之道,不可不正也,君臣父子之本也。咸、感也,以高下下,以男下女,柔上而刚下。)
This is the passage where Xunzi (or his school) quotes and elaborates on the meaning of the Yi. Xunzi uses this passage to summarize the core principles of the Xian hexagram into several concise points:
(1) The Xian hexagram reveals the Way of the conjugal pair. (2) The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. (3) Xian is feeling/apprehension, manifested by the high descending to the low, by the male descending to the female, and the yielding being above and the firm below.
Xunzi’s quotation is concise and powerful, summarizing the core rationality of the Xian hexagram—the conjugal pair is the root of human relations, and affective communication is the core of the conjugal Way. This demonstrates the profound grasp the Xunzi school had of the Yi scholarship.
II. Xunzi’s Rites Theory and the Conjugal Way.
Xunzi considered "Rites" (Li) the foundation of governance. Xunzi, Li Lun (Discourse on Rites) states:
"Where do rites originate$12 It is said: Man is born with desires. If desires cannot be satisfied, one cannot but seek them. If seeking is without measure and boundary, conflict is unavoidable, and conflict leads to chaos, and chaos leads to exhaustion. The former Kings detested this chaos, so they established rites and righteousness to differentiate things, to nourish human desires, and to satisfy human demands, ensuring that desires are never exhausted by things, and things are never exhausted by desires. When the two maintain balance, this is the origin of rites." (礼起于何也?曰:人生而有欲,欲而不得则不能无求,求而无度量分界则不能不争,争则乱,乱则穷。先王恶其乱也,故制礼义以分之,以养人之欲,给人之求,使欲必不穷乎物,物必不屈于欲,两者相持而长,是礼之所起也。)
The origin of rites lies in regulating human desires, maintaining a balance between desire and things. The Way of the conjugal pair must also be rectified by rites. The desires between male and female are natural tendencies; however, if not restrained by rites, they lead to licentiousness. Therefore, the Way of the conjugal pair is correct when based on rites and founded on distinction.
III. Xunzi on the Distinction between Heaven and Man.
Xunzi, Tian Lun (Discourse on Heaven):
"The movement of Heaven has its constants, it does not exist for Yao, nor perish for Jie. Responding to it with order brings auspiciousness; responding to it with disorder brings misfortune." (天行有常,不为尧存,不为桀亡。应之以治则吉,应之以乱则凶。)
Xunzi advocated a division between Heaven and Man—Heaven has its constant Way, and Man has his responsibility. Man must respond to Heaven’s Way with the Right Way (Zheng Dao) to achieve auspiciousness.
This principle applies to the conjugal Way: The interaction of Yin and Yang between husband and wife is a natural constant ("the movement of Heaven has its constants"); however, man must respond to it with the Right Way (rites and righteousness) ("responding to it with order brings auspiciousness") to achieve rectification in the conjugal pair. This aligns perfectly with the meaning of "Li Zhen" (Favorable to Rectitude) in the Xian hexagram.
Section 4: Li Ji on Marriage Rites and Thought
Although the Li Ji (Book of Rites) may have been compiled later, it preserves much material reflecting pre-Qin ideas on marriage rites.
I. Discussion in Hun Yi (Meaning of Marriage).
Li Ji, Hun Yi states:
"The marriage rite is for uniting the good will between two surnames, upward to serve the ancestral temple, and downward to succeed future generations. Therefore, the superior man values it highly." (昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,下以继后世也。故君子重之。)
The function of the wedding rite: uniting the goodwill of two surnames, serving the ancestral temple, and succeeding future generations. These three correspond respectively to social relations (forming alliances), religious relations (sacrifice), and biological relations (procreation). The importance of marriage is evident from this.
And further:
"Thus it is said: 'The marriage rite is the root of rites.'" (故曰昏礼者,礼之本也。)
"The marriage rite is the root of rites"—the wedding ceremony is the foundation of all ritual order. This is consistent with Xian heading the Lower Canon and the statement that "the Way of the conjugal pair is the root of ruler and minister, father and son."
It also details the wedding ceremony:
"Therefore, in the marriage rite, presenting betrothal gifts, inquiring names, confirming auspiciousness, presenting wedding gifts, setting the date—all are done with the host setting out tables in the ancestral temple, and bowing to welcome them outside the door. Upon entering, they exchange bows and ascend, listening to commands in the ancestral temple—this is to show reverence, caution, and rectification in the marriage rite." (是以昏礼纳采、问名、纳吉、纳征、请期,皆主人筵几于庙,而拜迎于门外。入,揖让而升,听命于庙,所以敬慎重正昏礼也。)
All Six Rites take place in the ancestral temple; the host welcomes them outside the door with bows—all are based on reverence and caution. "Reverence, caution, and rectification of the marriage rite"—this character "Zheng" (rectification) echoes the meaning of "the Way of the conjugal pair must not be unrectified."
II. Discussion in Nei Ze (Inner Ordinances).
The Li Ji, Nei Ze, details the division of spousal duties within the family:
"The male does not speak of the inner sphere; the female does not speak of the outer sphere." (男不言内,女不言外。)
The man manages external affairs, the woman manages internal affairs; each has their place.
"Rites begin with caution toward the conjugal pair, establishing the house, distinguishing inside and outside. The male resides outside, the female inside. The inner chambers are deeply enclosed and doors secured, guarded by eunuchs and female attendants. The male does not enter, the female does not go out." (礼始于谨夫妇,为宫室,辨外内。男子居外,女子居内。深宫固门,阍寺守之。男不入,女不出。)
The beginning of rites is caution regarding the conjugal relationship. Establishing separate quarters to distinguish inside and outside, the male residing outside and the female inside—this is the ritual manifestation of "distinction in conjugal relations."
However, this distinction is not for isolation, but for order. On the basis of order, the conjugal pair unites through communication—this is the dialectic of "distinction yet feeling."
III. Discussion in Ai Gong Wen (Inquiry of Duke Ai).
The Li Ji, Ai Gong Wen, records Confucius answering Duke Ai of Lu:
"Duke Ai asked Confucius: 'What about the great rites$13 Why is the superior man’s speech about rites so esteemed$14' Confucius replied: 'I am a humble man, insufficient to know rites.' The Duke said: 'No! You must speak of them.' Confucius replied: 'I have heard that: That by which the people are sustained is primarily rites. Without rites, one cannot properly serve the spirits of Heaven and Earth; without rites, one cannot distinguish the positions of ruler and minister, superior and inferior, elder and younger; without rites, one cannot distinguish the affections between husband and wife, father and son, elder and younger brother, and the relationships of marriage and kinship.'" (哀公问于孔子曰:‘大礼何如?君子之言礼,何其尊也?’孔子曰:‘丘也小人,不足以知礼。’君曰:‘否!吾子言之也。’孔子曰:‘丘闻之:民之所由生,礼为大。非礼无以节事天地之神也,非礼无以辨君臣上下长幼之位也,非礼无以别男女父子兄弟之亲、婚姻疏数之交也。)
"Without rites, one cannot distinguish the affections between husband and wife, father and son, elder and younger brother..." If there are no rites, the degrees of closeness and distance between male and female, father and son, elder and younger brother cannot be discerned. Rites bring order to human relations.
Confucius also said:
"The Way of the superior man commences with the conjugal pair." (君子之道,造端乎夫妇。)
(This statement also appears in the Zhong Yong.) The beginning of the superior man’s Way lies in the conjugal pair. This perfectly accords with the meaning of the Xian hexagram.
Chapter 13: Daoist Elaboration on the Principle of "Affective Communication"
Section 1: Laozi on the Interaction of Yin and Yang
Although Laozi does not directly discuss the Yi, its thought on Yin-Yang interaction is highly resonant with the meaning of the Xian hexagram.
I. "All things carry Yin and embrace Yang."
Laozi, Chapter 42:
"The Dao produces One; One produces Two; Two produces Three; Three produces the ten thousand things. The ten thousand things carry Yin and embrace Yang, and blend their qi to achieve harmony." (道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。)
This is the core expression of Daoist cosmology. Dao → One → Two → Three → Ten Thousand Things—this is the sequence of generation. All things contain Yin and Yang, and they maintain balance through harmonious qi ("blending qi to achieve harmony"), which is the highest state of affective communication.
II. "The Valley Spirit Never Dies."
Laozi, Chapter 6:
"The Valley Spirit never dies; this is called the Profound Female. The gate of the Profound Female is called the root of Heaven and Earth. It endures perpetually, inexhaustibly useful." (谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。)
"The Profound Female" (Xuan Pin)—the deep, mysterious feminine power. "The gate of the Profound Female" is the root of Heaven and Earth. This use of "Female" (Pin) to signify the root of Heaven and Earth reflects the Daoist reverence for the yielding, receptive, and inclusive nature of the feminine principle. This accords with the meaning of "yielding above" in the Xian hexagram.
III. "Knowing the Masculine, Dwelling in the Feminine."
Laozi, Chapter 28:
"One who knows the masculine, yet dwells in the feminine, becomes the valley of all under Heaven. Remaining the valley of all under Heaven, his constant virtue never departs, and he returns to the state of an infant." (知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。)
Knowing the masculine yet dwelling in the feminine—understanding the Way of the firm, yet maintaining the virtue of the yielding. This is the key to Daoist self-cultivation and aligns with the Xian hexagram’s "by the male descending to the female" and "the yielding is above and the firm is below."
IV. "The Strong Will Be Defeated."
Laozi, Chapter 76, states:
"Nothing under Heaven is more soft and weak than water, yet for attacking what is hard and strong, nothing can surpass it... That the weak overcomes the strong, and the soft overcomes the hard, is known by all under Heaven, but none can put it into practice." (天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜。以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。)
The soft overcomes the strong, the yielding overcomes the firm—this is the constant way of the cosmos, consistent with the Xian hexagram's principle of soft yielding over firm dominance.
Section 2: Zhuangzi on Affective Communication and Equality of Things
Zhuangzi’s philosophy, though not primarily focused on human relations, offers profound insights into understanding "equality of things" (Qi Wu) and the principle of "affective communication" (Gan Tong).
I. "Heaven and Earth were born together with me, and the ten thousand things are one with me."
Zhuangzi, Qi Wu Lun (Discussion on Making Things Equal):
"Heaven and Earth were born together with me, and the ten thousand things are one with me." (天地与我并生,而万物与我为一。)
This is the highest level of affective communication—man is unified with Heaven, Earth, and all things. Although this state is not explicitly discussed in the Xian hexagram, it resonates with the Tuan Zhuan's claim that "by observing what they feel, the true nature of Heaven, Earth, and the ten thousand things can be seen."
II. The Theory of Transformation of Things (Wu Hua).
Zhuangzi, Qi Wu Lun, concludes with Zhuang Zhou dreaming he was a butterfly:
"Formerly, Zhuang Zhou dreamt he was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly... Suddenly he awoke, and there he was, Zhuang Zhou, distinct and aware of it. Now, did Zhuang Zhou dream he was a butterfly, or is the butterfly now dreaming he is Zhuang Zhou$15 Between Zhou and the butterfly there must be some distinction. This is called the transformation of things." (昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与?周与胡蝶则必有分矣,此之谓物化。)
The affective communication (transformation in the dream) between Zhuang Zhou and the butterfly reached a state where self and other were indistinguishable. "This is called the transformation of things"—things and self mutually transform. This is the extreme of affective communication.
However, Zhuangzi also notes, "Between Zhou and the butterfly there must be some distinction"—a boundary remains. Feeling/communication without losing distinction, and distinction without hindering feeling/communication—this mirrors the dialectic of "distinction yet feeling" in the Xian hexagram.
III. "An Empty Chamber Produces Brightness."
Zhuangzi, Ren Jian Shi (The World of Men):
"Look at that empty space—an empty chamber produces brightness, auspiciousness abounds." (瞻彼阕者,虚室生白,吉祥止止。)
An empty chamber naturally produces light. This aligns with the Xian Xiang Zhuan's "The noble person uses this to empty their heart to receive others"—emptying the heart allows wisdom to arise, and empty reception allows for affective communication.
IV. The Method of "Fasting of the Mind" (Xin Zhai).
Zhuangzi, Ren Jian Shi, records a dialogue between Yan Hui and Confucius:
"Hui said: 'May I dare to ask about the fasting of the mind$16' The Master said: 'If you concentrate your will, do not listen with your ears but listen with your heart; do not listen with your heart but listen with your qi. Listening stops at the ears; the heart stops at the identifying mark. Qi is that which is empty and waits to encounter things. Only when Dao gathers in emptiness is there emptiness; this is the fasting of the mind.'" (回曰:‘敢问心斋。’仲尼曰:‘若一志,无听之以耳而听之以心,无听之以心而听之以气。听止于耳,心止于符。气也者,虚而待物者也。唯道集虚,虚者,心斋也。’)
Listening with qi—transcending the sensory organs of ear and eye, communicating with all things through empty qi. This is Zhuangzi’s method of affective communication—waiting for things with emptiness, accommodating substance with emptiness.
This principle is completely consistent with the Xian hexagram’s "The noble person uses this to empty their heart to receive others"—only with an empty heart can one achieve affective communication, and only with empty reception can one accommodate others.
Section 3: Insights from Daoist Thought on Understanding the Xian Hexagram
Synthesizing the thought of Laozi and Zhuangzi, we gain deeper understanding in the following aspects of the Xian hexagram:
First, the Way of affective communication values natural non-action (Wu Wei). The core spirit of Daoism is natural non-action. The "feeling without an intentional heart" in the Xian hexagram accords precisely with this: spontaneous, unforced, and unfeigned—communicating with people and things through a natural disposition.
Second, the effort required for affective communication lies in emptiness and stillness. The foundation of Daoist cultivation is emptiness and stillness. Emptiness allows reception; stillness allows feeling. The Xian hexagram’s "noble person uses this to empty their heart to receive others" is the application of the virtue of emptiness and stillness in human relations.
Third, the realm of affective communication is the unity of things and self. Zhuangzi’s vision of "Heaven and Earth were born together with me, and the ten thousand things are one with me" is the highest ideal of affective communication. Although this realm transcends the level of conjugal human relations discussed in the Xian hexagram, its spiritual direction is consistent—moving from partial communication toward universal communication.
Fourth, weakness overcoming strength is the constant law of the cosmos. Laozi’s thought that "weakness is the function of the Dao" and "the strong and great dwell below; the soft and weak dwell above" provides the cosmological support for the Xian hexagram’s "yielding is above and the firm is below."
Chapter 14: Discussions by Other Pre-Qin Schools on Related Issues
Section 1: Mohism on "Universal Love" (Jian Ai) and "Mutual Benefit" (Jiao Li)
The Mohist doctrine of "Universal Love" (Jian Ai), though differing from the Confucian "graduated love," shares common ground with the Xian hexagram's "affective communication" in its concept of "mutual benefit" (Jiao Li).
Mozi, Jian Ai Zhong (Universal Love Part 2):
"If all people under Heaven love each other, the strong will not oppress the weak, the multitude will not bully the few, the wealthy will not humiliate the poor, the noble will not scorn the humble, the deceitful will not cheat the simple. All calamities, resentments, and hatred under Heaven can be prevented from arising through mutual love." (天下之人皆相爱,强不执弱,众不劫寡,富不侮贫,贵不傲贱,诈不欺愚。凡天下祸篡怨恨可使毋起者,以相爱生也。)
"Mutual love" (Xiang Ai), or mutual affective communication through love, prevents the arising of disasters. This overlaps with the Xian hexagram’s claim that "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate; when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace."
However, Mohist universal love is undifferentiated love, differing from the Xian hexagram’s emphasis on "distinction in feeling"—which requires distinction in relations (male/female, superior/inferior, inside/outside) as a prerequisite. Xian's communication is based on existing distinctions, while Mohist universal love lacks these distinctions.
This difference reflects the fundamental divergence between Confucian and Mohist schools on human relations.
Section 2: Legalism on "Power" (Shi) and "Technique" (Shu)
Legalist thought seems diametrically opposed to the Xian hexagram’s "affective communication," yet a comparison reveals some parallels.
Han Feizi, Nan Yi (Difficulties I):
"Power (Shi) is the resource that overcomes the multitude." (势者,胜众之资也。)
Legalism relies on "Power" (authority, status) as the tool for governance. However, the exercise of "Power" also requires attention to method.
Han Feizi, Zhu Dao (The Way of the Ruler):
"The enlightened ruler acts non-assertively above, and the ministers stand in awe below." (明君无为于上,群臣竦惧乎下。)
This is the Legalist governing technique—the ruler maintains a position of non-action above, while the ministers remain fearful below. This relationship is not "affective communication" but "repression."
Yet, Han Feizi acknowledges that pure repression cannot last long. Han Feizi, Nan San (Difficulties III), states:
"The essence of persuasion lies in knowing how to adorn what the persuader prizes and obscure what he deems shameful." (凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻。)
The technique of persuasion lies in conforming to the listener’s psychology. This kind of "conformity" is a form of "affective communication"—understanding the other party, responding to the other party, in order to achieve one's own goals. Although the Legalist concept of "affective communication" is utilitarian, differing in nature from the sincere communication of the Xian hexagram, the recognition that "understanding and responding to the other party" is necessary bears some resemblance to the Way of communication.
Conversely, Legalist technique can be seen as the antithesis of the Xian hexagram’s "affective communication." The communication of Xian is based on emptiness, humility, utmost sincerity, and rectitude; the technique of Legalism relies on power, laws, and administrative arts. The former is governance by virtue (De Zhi), the latter by law (Fa Zhi). The richness and diversity of pre-Qin thought are evident here.
Section 3: The Comprehensive Perspective of the Lüshi Chunqiu
The Lüshi Chunqiu (The Annals of Lü Buwei), a comprehensive work from the late Warring States period that synthesized the wisdom of various schools, offers comparative references for the Xian hexagram’s meaning regarding Yin-Yang interaction and conjugal relations.
I. You Shi Lan (Discourse on Origins) on Heaven and Earth’s Yin and Yang:
"Heaven and Earth have an origin. Heaven subtly formed, Earth solidified into shape. Heaven and Earth combine in harmony—this is the great constant of generation." (天地有始。天微以成,地塞以形。天地合和,生之大经也。)
The combination and harmony of Heaven and Earth’s Yin and Yang is the great constant of life generation. This aligns with the Xian hexagram’s "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate."
II. Zhong Chun Ji (Mid-Spring Chapter) on Male-Female Interaction:
"In this month, the black swallows arrive. On the day of their arrival, they sacrifice to the High Ancestor (Gao Mei) with a great offering of sacrificial animals. The Son of Heaven goes in person, and the Queen leads the nine consorts to attend... They forbid the felling of trees, the overturning of nests, the killing of young insects, immature flying birds, suckling calves, or eggs. ... In this month, the day and night divide equally, thunder begins to sound, and lightning appears. Hibernating insects all stir and move, opening their doors to emerge." (是月也,玄鸟至。至之日,以大牢祠于高禖。天子亲往,后妃帅九嫔御。……禁止伐木,毋覆巢,毋杀孩虫、胎夭、飞鸟、毋麛毋卵。……是月也,日夜分,雷乃发声,始电。蛰虫咸动,启户始出。)
The second lunar month is the time when all things revive, the time of Yin-Yang interaction. The Son of Heaven personally leads the Queen and consorts to sacrifice to Gao Mei (the deity seeking offspring), indicating that the proliferation of life is a major state affair. "All hibernating insects stir and move" (Zhe Chong Xian Dong)—here Xian is used in its meaning of "all," but "everything moves" aligns with the time of affective communication—when Heaven and Earth interact, all things respond, none fail to feel the connection.
III. Gui Yin (Valuing What is Inherited) on Following the Situation.
"The reason the Three Dynasties endured long was that they followed the existing circumstances." (三代所以长久也,其已事而因也。)
The reason the Three Dynasties lasted long was their governance based on accommodating the natural trend. Applied to the Way of the conjugal pair, this means establishing rites based on the natural feelings of male and female, rather than imposing laws that contradict natural dispositions. The "feeling without an intentional heart" in the Xian hexagram is precisely to follow the natural feeling and communicate affectively, without using human artifice to disrupt natural harmony.
Chapter 15: Summary and Deepening of the Concept of Affective Communication
Section 1: The Three Layers of Affective Communication
Synthesizing the discussions above, the pre-Qin concept of "affective communication" (Gan Tong) can be summarized into three structural layers:
First Layer: Cosmological Affective Communication—Heaven and Earth interact, and the ten thousand things transform and generate.
This is the grandest level of affective communication. Heaven and Earth interact through Yin and Yang qi, resulting in the generation of all things. This level of communication is the natural operation of the cosmos, not something achievable by human effort.
Second Layer: Human Relational Affective Communication—Male and female interact, forming the conjugal pair; the conjugal pair is rectified, and the family and state are governed.
This is the core level of affective communication. Male and female interact through natural feeling, regulated by rites and righteousness, establishing the conjugal relationship. The rectification of the conjugal pair extends outwards to become the basis for the father-son and ruler-minister relationships. This level of communication is the combination of natural disposition and human culture.
Third Layer: Spiritual Affective Communication—The Sages move the hearts of men, and the world attains peace.
This is the highest level of affective communication. The Sages use their utmost sincerity to influence the hearts of the people, causing all people to submit their allegiance and bringing peace to the world. This level of communication is the culmination of moral cultivation.
These three layers proceed upwards—Cosmos → Human Relations → Spirit—deepening layer by layer, forming a complete system of pre-Qin thought on affective communication. The phrase in the Xian hexagram’s Tuan Zhuan, "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate; when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace," perfectly covers the cosmic and spiritual poles, with the Way of the conjugal pair at the center, covering all three grand scales with profound depth.
Section 2: The Four Essential Elements of Affective Communication
The realization of affective communication requires the presence of the following four elements:
One, Emptiness (Xu). Only with an empty heart can one communicate affectively. If the heart is full of selfish desires and preconceived notions, external things cannot enter, and the feelings of others cannot reach. The Xian Xiang Zhuan's "The noble person uses this to empty their heart to receive others" embodies this meaning.
Two, Sincerity (Cheng). Only with utmost sincerity can one communicate affectively. Feeling that is hypocritical or artificial cannot truly move people. The Zhong Yong's "Utmost sincerity is like a spirit" refers to this.
Three, Humility (Xia). Only by being humble can one communicate affectively. If the high do not descend to meet the low, the upper and lower realms become separated. The Xian hexagram’s "by the high descending to the low, by the male descending to the female" signifies this meaning.
Four, Rectitude (Zheng). Only through the Right Way can affective communication be sustained. Corrupt feelings may momentarily confuse people, but they ultimately lead to disaster. The Xian hexagram’s "favorable to rectitude" (Li Zhen) signifies this meaning.
Emptiness, Sincerity, Humility, and Rectitude—these four are the major elements of affective communication. If any one is missing, it cannot be achieved; when all four are present, true affective communication is realized.
Section 3: Affective Communication and "Central Harmony" (Zhong He)
The ultimate goal of affective communication is to achieve the state of "Central Harmony" (Zhong He).
The Zhong Yong states:
"When joy, anger, sorrow, and pleasure have not yet been aroused, this is called Centrality (Zhong); when they are aroused and all act in moderation, this is called Harmony (He). Centrality is the great root of all under Heaven; Harmony is the universal path of all under Heaven. When Centrality and Harmony are fully achieved, Heaven and Earth are established in their positions, and the ten thousand things are nurtured." (喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。中也者,天下之大本也。和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。)
"Centrality" (Zhong) is the state before arousal—empty, still, impartial, and original. This is the starting point of affective communication. "Harmony" (He) is the state after arousal—moderate, balanced, and appropriate. This is the result of affective communication. "When Centrality and Harmony are fully achieved, Heaven and Earth are established in their positions, and the ten thousand things are nurtured"—this is the great function of Central Harmony.
The affective communication of the Xian hexagram aims for "Central Harmony":
Before communication, the heart is empty and centrally correct—this is Zhong. During communication, it is moderate and balanced—this is He. After communication, Heaven and Earth are established, and things are nurtured—this is the great function of Zhong He.
"Achieving Central Harmony" is the highest ideal of pre-Qin philosophy. The affective communication of the Xian hexagram is precisely the pathway leading to this ideal.
Section 4: Affective Communication and "Generating Life" (Sheng Sheng)
The fundamental spirit of affective communication is "generating life" (Sheng Sheng).
The Xi Ci Zhuan states:
"To generate and generate is called the Changes." (生生之谓易。)
"Sheng Sheng"—the ceaseless generation of life—is the fundamental spirit of the Yi.
And the generation of life relies on affective communication. If Heaven and Earth do not communicate, things will not be generated; if male and female do not communicate, progeny will not continue; if the Sages do not move the hearts of men, the world will not be at peace. Affective communication is the condition for generation, and generation is the result of affective communication.
Therefore, Xian heading the Lower Canon precisely implements the logic of "affective communication → generating life" to commence the construction of human relations. The communication between husband and wife is the starting point for the creation of life ("after male and female, there were husband and wife"), and also the starting point for all social order ("after husband and wife, there were father and son; after father and son, there were ruler and minister").
The spirit of "generating life" permeates the entire Yi, and is the main current running through pre-Qin thought. Whether it is the Confucian "Benevolence" (Ren) ("Benevolence is loving others"—love is the emotion of generation), the Daoist "Dao" ("The Dao produces One; One produces Two; Two produces Three; Three produces the ten thousand things"—the Dao is the source of generation), or the Yin-Yang school's "Transformation" (Yin-Yang transformation, ceaseless generation)—all hold "generating life" as their core spirit.
The affective communication in the Xian hexagram is the first realization of the spirit of "generating life" on the level of human relations.
Concluding Section: Synthesis and Remaining Reflections
Chapter 16: Comprehensive Discussion
Section 1: Reviewing the Exegesis of Each Phrase in the Original Text
Having proceeded through the discussion, let us revisit the original text and synthesize the arguments made above for a complete interpretation.
"易之咸,见夫妇。" (The Changes’ Xian presages the conjugal pair.)
The Xian hexagram of the Zhou Yi presents the Way of the conjugal pair. Xian heads the Lower Canon, just as Qian and Kun head the Upper Canon. The Upper Canon begins with Heaven and Earth; the Lower Canon begins with human relations. The beginning of human relations lies with the conjugal pair. The Xian hexagram symbolizes the initial interaction between the young male and young female, pure and unmixed, hence the specific mention of "presaging the conjugal pair."
"夫妇之道,不可不正也," (The Way of the conjugal pair must not be unrectified,)
The fundamental standard and pattern between husband and wife absolutely must maintain their correctness. The meaning of "rectification" (Zheng) includes: communicating with sincerity, treating each other with rites, each rectifying their own position, and balancing the firm and the yielding. Lack of rectification leads to licentiousness, indulgence, and deviation, becoming the source of disaster. In pre-Qin history, when the conjugal Way of the consorts was correct, the state prospered (Tai Si, Yi Jiang); when the conjugal Way of the consorts was unrectified, the state perished (Mo Xi, Daji, Bao Si)—these are bloody historical lessons.
"君臣父子之本也。" (it is the root of ruler and minister, father and son.)
The Way of the conjugal pair is the foundation of the entire human relational order. Biologically, without husband and wife, there are no father and son; sociologically, if the family way is correct, the state way is correct; in moral cultivation, only one who can rectify the family can rectify the state; in historical experience, the correctness or corruption of the ruler’s conjugal Way directly affects the order or chaos of the state.
"咸、感也," (Xian is feeling/apprehension/communication.)
The meaning of Xian is affective communication (Gan Tong). Xian without the "Heart" component suggests "feeling without an intentional heart"—communication that is spontaneous, natural, and without artifice. Affective communication is the fundamental driving force of cosmic operation (Heaven and Earth communicate and things generate), and also the fundamental pathway for constructing human relations (male and female communicate and the conjugal pair is formed).
"以高下下," (by the high descending to the low,)
The high actively lowers their stance to meet the low. This is the virtue of humility—the fundamental attitude of the Way of affective communication. If the high refuse to descend, the upper and lower realms are cut off; if the high actively descend, the upper and lower communicate. Humility is the most esteemed virtue in pre-Qin thought: the Qian hexagram has six auspicious lines, and Laozi states that one who is "good at placing himself below" becomes the king of a hundred valleys.
"以男下女," (by the male descending to the female,)
The male actively humbles himself to seek the female. This is the proper rite of marriage (the male actively proposes marriage and welcomes the bride), and also the primordial state of affective communication (Yang actively initiates while Yin responds). Extended politically, it can be an analogy for the ruler humbling himself before a worthy minister (the political application of "the high descending to the low").
"柔上而刚下。" (the yielding is above and the firm is below.)
The hexagram structure is upper Dui (yielding) and lower Gen (firm). The yielding occupies the superior position without arrogance, and the firm occupies the inferior position without resentment. The reversal of upper and lower (yielding above, firm below) actually achieves affective communication—much like the Tai hexagram (upper Kun/yielding, lower Qian/firm), where Heavenly qi descends and Earthly qi ascends, achieving interaction between upper and lower, resulting in peace. This is the exquisite embodiment of the principle of Yin-Yang interaction in the hexagram structure.
Section 2: Reconsidering the Core Propositions
Through the entire discussion, the following core propositions deserve re-examination:
Proposition One: The Way of the conjugal pair is the fundamental basis of the order of human relations.
This was almost a consensus in pre-Qin thought. The Xu Gua Zhuan argues this through cosmological generation; the Li Ji, Hun Yi, argues it as the "root of rites"; the Zhong Yong argues it as "the Way of the superior man commences with the conjugal pair"; Mencius argues it because "male and female occupying separate quarters is the great relationship of man."
However, is the validity of this proposition confined to the context of the pre-Qin lineage society, or does it possess a universal significance beyond time and space$1 This remains a topic worthy of further investigation.
Proposition Two: The Way of affective communication requires four elements: Emptiness, Sincerity, Humility, and Rectitude.
This proposition synthesizes the meaning of the Xian hexagram’s statement ("Li Zhen" → Rectitude), the Xiang Zhuan ("empty reception" → Emptiness), the Tuan Zhuan ("by the high descending to the low" → Humility), and the discussions of the pre-Qin schools (Utmost sincerity is like a spirit → Utmost Sincerity). The four elements are interconnected; none can be omitted. When all four are present, true affective communication is realized.
Proposition Three: "Distinction" (Bie) and "Feeling/Communication" (Gan) are dialectically unified, constituting the Right Way of human relations.
Distinction enables communication (without distinction, there is no feeling to speak of); affective communication reveals the significance of distinction (without feeling, distinction becomes isolation). Feeling within distinction, and distinction within feeling—this is the correct Way of the conjugal pair, and indeed, of all human relations.
Proposition Four: The affective communication of the cosmos and that of human relations follow the same principle.
Heaven and Earth interact and things generate (cosmological level); male and female interact and the conjugal pair is formed, Sages move men’s hearts and the world is at peace (human relational level)—both follow the same principle: the interaction and harmony of Yin and Yang qi. This embodies the pre-Qin concept of the unity of Heaven and Man.
Section 3: Historical Position of the Xian Hexagram Thought
The thought embodied in the Xian hexagram holds the following important positions in the history of pre-Qin scholarship:
First, it is the programmatic concept for the Lower Canon of the Zhou Yi. The Xian and Heng hexagrams begin the Lower Canon, encompassing the Great Significance of human relations in the thirty-four hexagrams that follow. Understanding Xian is the foundation for understanding the meaning of all hexagrams in the Lower Canon.
Second, it is the classic articulation of pre-Qin marriage ethics. The proposition, "The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son," is the core assertion of pre-Qin marriage ethics, widely quoted and elaborated by Confucian scholars.
Third, it is the application of pre-Qin Yin-Yang Correspondence Theory to human relations. The Xian hexagram applies the principle of cosmic Yin-Yang interaction specifically to the construction of human relations, achieving a logical deduction from the Way of Heaven to the Way of Man.
Fourth, it is an important resource for pre-Qin political philosophy. Concepts such as "the high descending to the low" and "the yielding is above and the firm is below" apply not only to husband and wife but can be extended to the relationships between ruler and minister, and between the high and low generally, providing rich resources for pre-Qin political philosophy.
Section 4: Unresolved Questions and Further Reflections
Although this article has attempted a comprehensive exploration from multiple angles, several questions remain worthy of further research:
Question One: What is the relationship between the Xian hexagram’s concept of "affective communication" and the pre-Qin traditions of shamanism (Wuxu)$2 Ancient shamans specialized in communicating with Heaven and Earth; does their concept of "connection" share an origin with the Xian hexagram’s "feeling" (Gan)$3
Question Two: The Xian hexagram uses human body parts as images for the six lines (toe, calf, thigh, heart, back muscles, cheek/tongue)—what is the position of this "body philosophy" in pre-Qin thought$4 How does it relate to the "essential qi" theory in the four chapters of Guanzi or the "fasting of the mind" in Zhuangzi$5
Question Three: What is the origin of the interpretation of "unintentional feeling" (Xian without "Heart")$6 Is this an old pre-Qin saying, or a later rationalization$7
Question Four: How can the relationship between the Xian hexagram (initial feeling) and the Heng hexagram (enduring feeling) be deeply understood$8 How must the transformation from initial feeling to enduring feeling occur$9 Are there more detailed discussions of this transformation process in pre-Qin literature$10
Question Five: What is the gap between the idealized depiction of the conjugal relationship in the Xian hexagram and the actual marriage practices across the various states of the pre-Qin period$11 Looking at archaeological texts (such as marriage laws found in the Qin slips from Shuihudi or Chu slips from Baoshan), did actual marriage relations in the pre-Qin era conform to the "rectification" described in the Xian hexagram$12
All these are directions that warrant further in-depth study.
Chapter 17: Conclusion
Section 1: Summary
This article has taken "The Changes’ Xian presages the conjugal pair. The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. Xian is apprehension/feeling; by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below" as the core text for a comprehensive and in-depth investigation from the pre-Qin and ancient perspectives.
On the level of hexagram imagery, we analyzed the structure of the Xian hexagram (upper Dui, lower Gen), the meaning of the hexagram name (Xian interpreted as Gan; Xian without "Heart" implying "feeling without intention"), the ethical meaning of the hexagram statement (Heng, Li Zhen, Qu Nü Ji), and the symbolism of the six lines (using human body parts to symbolize different stages of affective communication), revealing the profound significance of Xian as the head of the Lower Canon.
On the ethical level, we demonstrated the necessity of "the Way of the conjugal pair must not be unrectified"—rectification means communicating with sincerity, treating each other with rites, each rectifying their position, and balancing the firm and the yielding. Unrectification leads to licentiousness and disaster, which is the beginning of ruin. Historical lessons show that when the conjugal Way of the consorts was correct, the state prospered (Tai Si, Yi Jiang); when it was unrectified, the state fell (Mo Xi, Daji, Bao Si)—these are stark historical lessons. Furthermore, we argued for "the conjugal pair being the root of ruler and minister, father and son"—from the biological sequence of procreation, the sociological analogy of family modeling the state, the ethical extension from self to others, and the contrast of historical experience, we comprehensively elucidated the foundational relationship between the conjugal Way and the ways of father-son and ruler-minister.
On the philosophical level, we explored the virtue of humility, the principle of Yin-Yang interaction, and the dialectic of firm and yielding embodied in "by the high descending to the low," "by the male descending to the female," and "the yielding is above and the firm is below." By comparing the meaning of Xian with the thought of Laozi on humility, Zhuangzi on emptiness and stillness, Mencius on the great qi, and Xunzi on rites and righteousness, we presented the diverse aspects of pre-Qin thought on affective communication.
On the historical level, using Emperor Yao marrying off his daughters to observe Shun’s virtue and the virtuous influence of King Wen and Tai Si as positive examples, and the cases of Xia Jie and Mo Xi, Yin Zhou and Daji, King You and Bao Si as negative examples, we verified the theoretical assertion that "the Way of the conjugal pair must not be unrectified" through concrete historical events.
On the cosmological level, we discussed the Yin-Yang interaction implied in "When Heaven and Earth feel each other, the ten thousand things transform and generate," and the theory of Heaven-Man interaction implied in "when the Sages feel the hearts of men, the world attains peace."
In summary, the thought of the Xian hexagram is centered on "affective communication" (Gan Tong), begins with the "conjugal pair," is governed by the standard of "Rectitude" (Zheng), and reaches its ultimate expression in "Heaven and Earth," constructing a complete ideological system extending from the cosmos to human relations, from the family to the world. This system is rooted in the wisdom of the ancient Sages observing Heaven and Earth, exquisitely expressed through the hexagram system of the Zhou Yi, and further developed through the expositions of the pre-Qin schools.
Section 2: Derivations of Xian Thought with Modern Resonance (Constrained to Pre-Qin Perspective)
Although this article strictly adheres to the pre-Qin perspective and avoids information from the Han dynasty onward, the thought of the pre-Qin Sages inherently possesses universal value transcending time and space. We attempt, using the language of the pre-Qin era, to articulate the enduring value of the Xian thought:
One: Affective communication is man's inherent nature.
Mencius, Gongsun Chou Shang, states:
"All men possess the heart that cannot bear to see others suffer." (人皆有不忍人之心。)
All men possess the innate ability to feel/communicate—the inability to bear witnessing the suffering of others—this is the start of affective communication. When expressed and extended, it blossoms into the four virtues: Benevolence, Righteousness, Rites, and Wisdom. If a person loses the capacity for affective communication, they are no different from wood or stone; they are not truly human.
Two: Humility is the root of virtue.
Laozi states:
"The reason the rivers and seas can be the kings of a hundred valleys is that they are good at placing themselves below." (江海所以能为百谷王者,以其善下之。)
Regardless of time or place, the virtue of humility is always the foundation for establishing good relationships. If the high refuse to descend, the upper and lower realms become separated; if the strong refuse to be yielding, the firm and yielding cannot be balanced.
Three: The Right Way is the guarantee of endurance.
The Analects states:
"If a man has no trustworthiness, I do not know what he can do." (人而无信,不知其可也。)
If affective communication is not based on the Right Way, it cannot last. Deceptive feelings may charm people temporarily, but they will ultimately lead to chaos. Only affective communication based on trustworthiness and the Right Way can be perpetual.
Four: An empty heart is the source of wisdom.
Zhuangzi states:
"An empty chamber produces brightness, auspiciousness abounds." (虚室生白,吉祥止止。)
An empty heart allows wisdom to arise; an empty heart allows it to accommodate all things. If one is not empty, one is blocked; if one is blocked, there is no connection; if there is no connection, one is trapped.
These four points—Affective Communication, Humility, the Right Way, and an Empty Heart—are the four essential tenets of Xian thought, and the eternal wisdom left to posterity by the pre-Qin Sages.
Section 3: Final Words
The Xi Ci Zhuan states:
"The Book of Changes, in its vastness, is completely sufficient. It contains the Way of Heaven, the Way of Man, and the Way of Earth. Combining the Three Powers and doubling them, thus producing Six. Six is nothing other than the Way of the Three Powers." (《易》之为书也,广大悉备。有天道焉,有人道焉,有地道焉。兼三才而两之,故六。六者非它也,三才之道也。)
The Book of Changes, in its totality, encompasses the ways of Heaven, Man, and Earth. The meaning of the Xian hexagram connects upward to the principle of Heaven and Earth interaction, centers on the Way of husband and wife in human relations, and corresponds downward to the image of mountain and water energy exchange on Earth. The Way of the Three Powers is contained within this single hexagram—it is truly subtle and profound.
And further:
"The Changes, it is through this that the Sages explore the deepest principles and keenly perceive subtle beginnings. Because it is deep, it can connect with the will of all under Heaven; because it perceives subtlety, it can achieve the tasks of all under Heaven; because it is spirit-like (Shen), it proceeds swiftly without haste, and arrives without moving." (夫《易》,圣人之所以极深而研几也。唯深也,故能通天下之志;唯几也,故能成天下之务;唯神也,故不疾而速,不行而至。)
The Sages use the Changes to explore the deepest principles and keenly perceive subtle beginnings. Depth is penetrating the essence of things; subtlety is perceiving the slight signs of change. Only through depth can one connect with the will of all under Heaven—communicating with the hearts of all people. Only through perceiving subtlety can one accomplish the tasks of all under Heaven—grasping the key to things through subtle signs.
The "affective communication" of the Xian hexagram is precisely the embodiment of "exploring the deepest principles and keenly perceiving subtle beginnings." It delves into the essence of male-female interaction, perceives the subtlety of the conjugal relationship, and from there extends outward to the vast domains of father-son, ruler-minister, and Heaven-Earth.
We who study this hexagram today should receive it with an empty heart, communicate with it through utmost sincerity, enact it through the Right Way, and achieve it through humility. Only then can we truly honor the profound wisdom intended by the Sages in establishing this teaching.
Appendix: Textual Sources and Critical Examination
Examination of the Source of the Passage "Yi zhi Xian, jian fūqī..."
The core text examined in this article, "The Changes’ Xian presages the conjugal pair. The Way of the conjugal pair must not be unrectified; it is the root of ruler and minister, father and son. Xian is apprehension/feeling; by the high descending to the low, by the male descending to the female, the yielding is above and the firm is below," is found in the Xunzi, Da Lüe (Great Summary) chapter.
The Xunzi is the work of the great Confucian Xun Kuang and his school from the late Warring States period. The Da Lüe chapter is a collection of miscellaneous records, containing passages quoted and elucidated by Xunzi and his followers from various classics. This passage is a significant document showing the Xunzi school quoting and elaborating on the meanings of the Zhou Yi's Xian hexagram.
The content of this passage highly coincides with the Tuan Zhuan and Xu Gua Zhuan of the Zhou Yi:
The Tuan Zhuan states: "Xian is Gan (feeling/apprehension). The yielding is above and the firm is below; the two qi respond to each other and cooperate. Stopping yet pleased, the male is lower than the female." (咸,感也。柔上而刚下,二气感应以相与。止而说,男下女。) The Xu Gua Zhuan states: "After male and female, there were husband and wife; after husband and wife, there were father and son; after father and son, there were ruler and minister." (有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子,有父子然后有君臣。)
The Xunzi school synthesized and refined the meanings from the Tuan Zhuan and Xu Gua Zhuan to form this concise passage. The phrase "by the high descending to the low" (Yǐ Gāoxià Xià), although not explicitly stated in the Tuan Zhuan, is naturally inferred from the hexagram image (the height difference between mountain and water, the difference in status between male and female) and the meaning of "the male is lower than the female."
The academic value of this passage lies in:
First, it proves that by the late Warring States period, the ideas in the Tuan Zhuan and Xu Gua Zhuan were widely accepted and elaborated upon by Confucian scholars.
Second, it summarizes the core rationality of the Xian hexagram in extremely concise language—the Way of the conjugal pair is the root of human relations, and affective communication is the core of the conjugal Way.
Third, it reflects the Confucian scholarly stance prioritizing rites and righteousness, emphasizing "must not be unrectified," using the Right Way to regulate affective communication.
Though brief, this passage contains extremely rich philosophical meaning. The entirety of this article develops from these few phrases. The writings of the ancients were concise yet abundant in meaning—it can truly be called perfection.
Cited Reference Catalogue (Pre-Qin Texts)
I. Zhou Yi (Including the Classic Text and the Ten Wings: Tuan Zhuan, Xiang Zhuan, Xi Ci Zhuan, Wenyan Zhuan, Shuogua Zhuan, Xu Gua Zhuan, Za Gua Zhuan) II. Shangshu (Including chapters such as Yao Dian, Shun Dian, Da Yu Mo, Hong Fan, Mu Shi, etc.) III. Shijing (Book of Odes) (Including sections from Zhou Nan, Zhao Nan, Bei Feng, Wei Feng, Xiao Ya, Da Ya, etc.) IV. Lunyu (The Analects) V. Mencius VI. Xunzi (Including chapters such as Da Lüe, Tian Lun, Li Lun, Jie Bi, etc.) VII. Laozi (Daodejing) VIII. Zhuangzi (Including Qi Wu Lun, Ren Jian Shi, Tian Dao, Zhi Bei You, etc.) IX. Zuo Zhuan X. Guoyu (Discourses of the States) (Including Jin Yu, Lu Yu, Zheng Yu, etc.) XI. Liji (Book of Rites) (Including Hun Yi, Nei Ze, Yue Ji, Zhong Yong, Daxue, Ji Yi, Qu Li, Jiao Te Sheng, Ai Gong Wen, etc.—whose philosophical origins derive from the pre-Qin period) XII. Yili (Rites of Zhou) (Including Shi Hun Li, etc.) XIII. Guanzi (Including Nei Ye, etc.) XIV. Han Feizi XV. Mozi (Including chapters on Jian Ai, etc.) XVI. Lüshi Chunqiu (The Annals of Lü Buwei) (Including You Shi Lan, Zhong Chun Ji, Shou Shi, Gui Yin, etc.) XVII. Zhan Guo Ce (Strategies of the Warring States) (Including Yan Ce, etc.)
** (End of Text)**
Author: The Xuanji Editorial Department
Word Count: Over 50,000 characters
This article is grounded in pre-Qin texts and framed by an ancient perspective, striving for meticulous textual research and an exposition that is profound yet accessible. All citations are drawn exclusively from pre-Qin (including late Warring States) literature, strictly adhering to the principle of excluding information from the Han dynasty onward. Throughout the analysis, the text repeatedly asks "Why," and provides answers based on pre-Qin documents, ensuring that the reader can grasp the Sages’ profound wisdom embedded between the lines.
Comments
(0)No comments yet. Be the first! ✨