Xunzi's 'Jie Bi' (Unveiling Concealment): On the Wholeness of the Dao, Cognitive Limitation, and the Fortune of Being Unobstructed
This paper offers an in-depth interpretation of the 'Jie Bi' chapter in Xunzi, investigating the epistemological origins of the 'calamity of obstruction' described by the Pre-Qin philosophers. By analyzing the concept that 'the Dao is constant in its entirety yet utterly transformative,' the essay reveals the dilemma of human cognition being fixated on 'a single corner' and elucidates the transcendental value of Confucius's 'benevolence and wisdom unhindered,' aiming to understand how to escape cognitive bias.

Chapter II: General Theory of "Bi": The Dao is Constant in Substance Yet Endlessly Changing
Section 1: The Philosophical Connotation of "The Dao is Constant in its Substance Yet Endlessly Changing" (道者体常而尽变)
After criticizing the obstructions of Master Mozi, Master Songzi, Master Shenzi, Master Shenzi, Master Hui, and Master Zhuangzi, Master Xunzi offers a summary judgment:
"These several schools are all but one corner of the Dao. The Dao is constant in its substance yet endlessly changing in its manifestations; one corner is insufficient to encompass it." (此数具者,皆道之一隅也。夫道者体常而尽变,一隅不足以举之。)
These two sentences are the pivot of the entire passage and constitute the core proposition of Master Xunzi’s theory of the Dao. Let us analyze them word by word.
"These several schools" (此数具者)—"This" refers to the doctrines of the schools mentioned above; "several" (shu, 数) denotes multiple in number; "all" (ju, 具) is synonymous with "together" (ju, 俱). Taken together, it means "these few schools (and their doctrines)."
"are all but one corner of the Dao" (皆道之一隅也)—"Corner" (yu, 隅) means a corner or angle. The Analects, "Shu Er" (述而), states: "If I hold up one corner and they cannot come back with the other three, I will not go over it again." (举一隅不以三隅反,则不复也。) A square room has four corners; if you see only one, you might assume the entire room is like that. Master Xunzi says each school's doctrine is "one corner of the Dao," meaning each saw only one corner or one side of the Dao.
However, a crucial question arises here: Why is what each school saw merely "one corner" rather than the whole$18 This requires understanding Master Xunzi’s definition of the Dao's essence.
"The Dao is constant in its substance yet endlessly changing in its manifestations" (夫道者体常而尽变)—This statement is extremely concise and requires layered analysis.
First, "Substance is Constant" (Ti Chang, 体常). "Ti" means substance or foundation. "Chang" means constant or unchanging. "Ti Chang" means that the Dao's substance is eternally constant. This highly echoes what Master Laozi said. Master Laozi states: "There was something, indistinctly formed, born before Heaven and Earth. Empty, silent, standing alone, never changing, revolving everywhere, never exhausted, it may be the mother of all under Heaven." (Laozi, Chapter 25) "Standing alone, never changing" is "Ti Chang." He also says: "The Dao that can be told is not the eternal Dao." (Laozi, Chapter 1) The "constant Dao" (Chang Dao) here also resonates with Master Xunzi's "Chang." For the Dao to be the Dao, it must possess an unchanging, constant nature, otherwise it cannot be the Dao.
However, if the Dao were only "constant in its substance"—only unchanging—it would be a static, dead thing, unable to account for the ever-changing reality of the world. Therefore, Master Xunzi immediately follows this by saying "endlessly changing" (Jin Bian, 尽变).
"Endlessly Changing" (Jin Bian, 尽变). "Jin" means exhausted or encompassing everything. "Bian" means change. "Jin Bian" means the Dao’s manifestations encompass all change—the transformation of Heaven and Earth, human affairs, the waxing and waning of Yin and Yang, the cycling of the four seasons—all change is within the scope of the Dao. The Dao is not only unchanging; the Dao is also the source and destination of all change.
This forms a delicately balanced dialectical structure: the Dao is both "Constant" (unchanging) and "Changing" (encompassing all change). The constant and the changing are unified at the level of the Dao.
This unification of "Constant" and "Changing" has deep intellectual roots in pre-Qin texts.
The I Ching, Xi Ci Shang (系辞上), states: "One Yin and one Yang, this is the Dao." The alternation and transformation of Yin and Yang are the Dao’s form of manifestation; yet the principle of this operation, "one Yin and one Yang," is constant. This is constant inherent in change, and change encompassed within the constant.
Again, the I Ching, Xi Ci Shang, states: "The Yi has the Taiji (Supreme Ultimate); this generates the two Liangyi (Two Principles); the Liangyi generate the four Sixiang (Four Images); the Sixiang generate the eight Baguai (Eight Trigrams)." (Yi you Taiji, shi sheng liangyi, liangyi sheng sixiang, sixiang sheng baguai.) The Taiji is the Dao's substance; it is constant. However, from the Taiji arise the Liangyi, Sixiang, and Baguai, giving rise to all things—this is "endless change."
Master Laozi’s Chapter 42 states: "The Dao produces One; One produces Two; Two produces Three; Three produces all things." (Dao sheng yi, yi sheng er, er sheng san, san sheng wanwu.) The Dao is the source of "One," and "all things" are the unfolding of the Dao. From the Dao to all things is a process from the "Constant" to the "Changing"; yet since all things are generated by the Dao, and the Dao resides within all things, the change ultimately returns to the constant—this is "endless change" without departing from the "constant substance."
Having understood "constant in substance yet endlessly changing," we can see why each school only grasped "one corner." The "constant substance" aspect of the Dao manifests as certain unchanging principles—such as the principle of "Utility" (Yong), the principle of "Law" (Fa), the principle of "Heaven" (Tian), etc. Each school grasped one of these constant principles, believing it to be the entirety of the Dao. However, they ignored the Dao's "endlessly changing" aspect—its manifestations encompass all change and thus cannot appear in only one form. Adhering only to the principle of "Utility" prevents one from understanding the changes encompassed by "Culture"; adhering only to the principle of "Heaven" prevents one from understanding the changes encompassed by "Man."
To use a modern analogy, this is like observing water. Water is liquid at room temperature, solid at low temperatures, and gaseous at high temperatures. If a person has only ever seen liquid water, they might assume water is only liquid—they have seen only "one corner of water." The essence of water ("Ti Chang") is constant, but its form of manifestation ("Jin Bian") is diverse. To claim one form is the whole of water is "Bi."
Returning to the pre-Qin intellectual context, we can use another passage from Laozi to echo Master Xunzi’s "Constant in Substance yet Endlessly Changing":
"Great squareness has no corners; great vessels are finished late; great sounds are rare; great images have no form. The Dao is hidden and nameless." (Laozi, Chapter 41)
"Great squareness has no corners" (大方无隅)—This serves as the perfect footnote to the critique of the "one corner" view: the Dao, as "great squareness," has no corners—it is perfectly integrated and indivisible into corners. Yet, the various masters insisted on cutting out a "corner" from the Dao and claiming it was the whole. Master Laozi says "Great squareness has no corners," and Master Xunzi says "one corner is insufficient to encompass it"—both echo each other, revealing the wholeness and indivisibility of the Dao.
If the Dao is the wholeness of "Constant Substance yet Endless Change," is it possible for man to fully cognize it$19 Or is human cognition inherently limited, destined only to see "one corner"$20
Master Xunzi’s answer to this is optimistic and resolute: man can know the entirety of the Dao. The key to this answer lies in the cognitive method he proposes: "empty, unified, and still" (Xu Yi Er Jing). This method prevents the mind from being obscured by preconceived biases, thus allowing it to penetrate the entirety of the Dao. And the reason Master Confucius was "benevolent, wise, and yet unobscured" is precisely because he practiced this cognitive state of "empty, unified, and still."
Section 2: "One Corner is Insufficient to Encompass It" (一隅不足以举之)—The Dialectic of Wholeness and Partiality
The phrase "one corner is insufficient to encompass it" (Yi yu bu zu yi ju zhi) deserves repeated contemplation. "Ju" means to raise up, to present, to grasp. One corner is insufficient to "grasp" the entire Dao—just as one corner cannot support an entire roof, and one pillar cannot sustain an entire hall.
However, a very subtle layer of thought needs clarification here. When Master Xunzi says each school’s doctrine is "one corner of the Dao," it implies that the doctrines are not entirely spurious—they indeed touched upon one aspect of the Dao, and they made discoveries in that aspect. If the doctrines had no relation to the Dao whatsoever, it would not be called "Bi"—for if one hasn't touched the Dao, one cannot be obscured by an aspect of it. Precisely because they touched a real aspect of the Dao and made progress in that area, they had the basis for "believing it sufficient" and the motivation to "adorn it."
This situation is common in daily life. If a person knows nothing about a matter, they usually will not be conceited; rather, it is those who have some knowledge and insight who are most prone to the flaw of complacency. Confucius said: "To know what you know and know what you do not know, that is knowledge." (Analects, Wei Zheng) This passage is often understood as teaching honesty, but from the perspective of "dissolving obstruction," it holds a deeper meaning: true wisdom lies in clearly knowing what one knows and what one does not know, and not mistaking what is known for the whole.
Laozi, Chapter 71, states: "He who knows he does not know is superior; he who does not know that he does not know is sick." (Zhi bu zhi, shang yi; bu zhi zhi, bing ye.) This aligns perfectly with Confucius’s words: "Knowing what you do not know is superior wisdom; not knowing that you do not know is sickness." The "Bi" of the various schools is precisely the "sickness of not knowing that one does not know"—they did not realize their knowledge was incomplete, but rather believed they had fully apprehended the Dao.
So, why is a "one corner" view so deceptive$21 Why do people so easily mistake "one corner" for the whole$22
This relates to the inherent nature of human cognition. In other parts of "Jie Bi," Master Xunzi analyzes the mind's cognitive mechanisms in detail. He points out that the human mind has two tendencies: one is "obstruction by desire" (yu wei bi, 欲为蔽), where desires cloud rationality; the other is "obstruction by partiality" (qu wei bi, 曲为蔽), where one-sided knowledge obscures comprehensive cognition. The former belongs to emotional interference, while the latter belongs to cognitive limitation. The "Bi" of the various schools belongs more to the latter—the cognitive limitation of those with "partial knowledge" (qu zhi zhi ren, 曲知之人).
"Qu" means bent, not straight, metaphorically meaning narrow or incomplete. "Qu Zhi" means partial knowledge or narrow insight. Why does partial knowledge become an obstacle to cognition$23 Because once a person accumulates rich knowledge and experience in one area, they form a self-consistent framework of thought and explanation. This framework is highly effective in handling the areas they excel in, but when they attempt to apply this same framework to explain all phenomena, serious deviations occur.
Take Master Mozi as an example. Master Mozi established a utilitarian system centered on "Utility" (Yong). This system is very effective in explaining economic production, technological development, and social organization—indeed, judging the value of something, "utility" is an important criterion. However, when Master Mozi attempted to use the "useful/useless" dichotomy to judge everything (including rites, music, and funerals), his framework proved inadequate. This is because the value of some things lies not in direct practical function, but in cultural transmission, emotional expression, and social cohesion—areas the framework of "Utility" cannot fully cover. Because Master Mozi’s framework of "Utility" was indeed effective in its domain of application, he developed a "cognitive inertia," believing this framework could explain everything. This is "believing it sufficient and adorning it."
This "cognitive inertia" is well illustrated by a classic analogy from Zhuangzi’s "Autumn Floods" (Qiu Shui), which resonates deeply with Master Xunzi’s critique:
"A frog in a well cannot be told of the ocean, because it is confined by its habitat; a summer insect cannot be told of ice, because it is bound by its season; a narrow scholar cannot be told of the Dao, because he is restricted by his teaching." (井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。)
Among these three analogies, "the narrow scholar is restricted by his teaching" (Qu shi shu yu jiao) most directly addresses Master Xunzi’s concept of "Bi." The scholars of the various schools were each restricted by their own educational training, which formed a specific mode of thinking. This mode of thinking was both their tool for knowing the Dao and the obstacle obscuring the totality of the Dao—the tool and the obstacle were the very same thing—what a profound paradox!
Yet, did Master Zhuangzi himself realize that his statement could be turned back upon himself$24 Master Zhuangzi built his system around "Heaven" (Tian), using the perspective of "Heaven" to examine all worldly affairs, which indeed allowed him to transcend many worldly prejudices. However, by overemphasizing the perspective of "Heaven," he himself became a special kind of "narrow scholar"—he was "restricted by the teaching" of "Heaven" to the extent that he ignored the independent value of the "Man" perspective. This is precisely what Master Xunzi criticized as "Zhuangzi being obstructed by Heaven and unaware of Man" (庄子蔽于天而不知人).
Here we see a fascinating intellectual interplay: Master Zhuangzi offered the insight that "narrow scholars are restricted by their teaching," yet he himself could not entirely escape this "restriction." Master Xunzi, utilizing the analytical framework provided by Zhuangzi himself, criticized Zhuangzi in turn. This use of an opponent’s logic against them is precisely what demonstrates the universal applicability of Master Xunzi’s "Jie Bi" theory—it applies impartially to all thinkers, including the most profound ones.
Section 3: The Cognitive Predicament of "Those with Partial Knowledge" and the Way Out
After summarizing the totality of the Dao as "constant in substance yet endlessly changing," Master Xunzi immediately describes the cognitive predicament of those with partial knowledge:
"Those who possess partial knowledge observe one corner of the Dao, yet fail to recognize it as such. Therefore, they believe it sufficient and adorn it; internally this leads to self-disorder, externally it confuses others, superiors obstruct subordinates, and subordinates obstruct superiors. This is the calamity of obstruction and blockage." (曲知之人,观于道之一隅,而未之能识也。故以为足而饰之,内以自乱,外以惑人,上以蔽下,下以蔽上,此蔽塞之祸也。)
This passage progresses layer by layer, revealing the spread of "Bi" from individual cognition to socio-political consequence. Let us analyze layer by layer.
First Layer: "Observe one corner of the Dao, yet fail to recognize it as such" (观于道之一隅,而未之能识也).
"Observe one corner of the Dao" (Guan yu dao zhi yi yu)—They saw one corner of the Dao. "Yet fail to recognize it as such" (er wei zhi neng shi ye)—Yet they failed to recognize that what they saw was only a corner. Note that Master Xunzi says "fail to recognize" (wei zhi neng shi), not "fail to see" (wei zhi neng jian). They already "observed" and "saw" one corner of the Dao; the problem was not in "seeing" but in "recognizing" (shi)—they could not discern that what they saw was merely a corner. They "saw without recognizing," "perceived without clarity"—this is the beginning of obstruction.
Why does this "seeing without recognizing" occur$25 This involves the difference between "observing" (guan) and "recognizing" (shi). "Observing" is a perceptual activity—the eyes see, the ears hear, the mind touches. "Recognizing" is a reflective activity—scrutinizing one's own perception to judge whether it is complete or partial, accurate or distorted. Those with "partial knowledge" have the capacity to "observe," but lack the capacity to "recognize"—they can grasp one aspect of the Dao but cannot reflect upon the limitation of that grasp.
This phenomenon of "observing without recognizing" is deeply reflected in the wisdom of the I Ching. The image of the hexagram Guan (观, Observation) states: "Wind moves over the earth—Guan. The former kings observed the regions and observed the people to establish instruction." (Feng xing yu di, Guan. Xian wang yi sheng fang guan min she jiao.) The core spirit of the Guan hexagram is "observation"—but not passive, partial observation, but comprehensive, systematic observation ("inspecting the regions," 巡视四方). Observing only one region without inspecting all regions results only in the vision of "one corner." The six lines of the Guan hexagram, from bottom to top, display the progressive layers of "observation": the initial line, "Childlike Observation" (童观); the second line, "Peeping Observation" (窥观); the third line, "Observing one's own life's progress and retreat" (观我生进退); the fourth line, "Observing the glory of the state" (观国之光); the fifth line, "Observing one's own life" (观我生); the top line, "Observing the lives of all" (观其生). It can be said that the cognitive level of those with "partial knowledge" is roughly at the stage of "peeping observation" or "childlike observation"—their scope of observation is limited, and they lack the capacity for self-reflection. Only by reaching the stage of "observing one's own life" or even "observing the lives of all" can one transcend the obstruction of "one corner."
Second Layer: "Therefore, they believe it sufficient and adorn it" (故以为足而饰之).
"Believe it sufficient" (yi wei zu)—they think what they see is enough, that it encompasses the entirety of the Dao. "Adorn it" (shi zhi)—they then embellish and beautify their prejudice.
The character "adorn" (shi) here is crucial. As noted before, "adorn" means concealing and beautifying defects. But on a deeper level, "adorn" also implies an active, conscious effort—those with "partial knowledge" not only passively suffer from the prejudice of one corner but actively work to consolidate and strengthen that prejudice. They establish theoretical systems, develop methods of argumentation, gather favorable evidence, and cultivate followers—all these activities are concrete manifestations of "adornment."
This act of "adornment" makes the prejudice more solid and harder to dismantle. A simple mistake is easy to correct, but a mistake meticulously argued and systematically constructed is extremely difficult to overturn—because a whole self-consistent discourse has been formed around it. To overturn this error requires overturning the entire system of discourse simultaneously, which is nearly impossible for those immersed within it.
Master Laozi says: "Faithful words are not beautiful; beautiful words are not faithful." (Laozi, Chapter 81) What is produced by "adornment" is precisely "beautiful words"—speeches meticulously polished to sound pleasing and appear reasonable, yet obscuring the truth. Conversely, true "faithful words"—honestly admitting one has seen only one corner of the Dao—are often "not beautiful," less pleasing, and less systematically complete, yet they are closer to reality.
Third Layer: "Internally this leads to self-disorder" (内以自乱).
This is the first consequence of "Bi" at the individual level. "Self-disorder" (zi luan)—the obstruction causes internal chaos. Why does prejudice lead to internal chaos$26
Because the real world is complex, while the explanatory framework offered by prejudice is simple. When a person explains complex reality with a simple framework, they inevitably encounter phenomena that the framework cannot explain. These inexplicable phenomena cause confusion and anxiety internally. However, because they already "believe it sufficient and adorn it," they will not admit their framework is flawed but will adopt various psychological defense mechanisms to maintain their prejudice—either by ignoring unfavorable evidence, distorting its meaning, or attacking the person who presented it. These defense mechanisms cause internal division and chaos.
The I Ching, Meng hexagram (蒙, Obstruction/Ignorance) states: "Obstruction has success, if one proceeds with perseverance, it is because I do not seek the ignorant child, but the ignorant child seeks me. Cast lots once, and it is told; cast lots three times, and it is treated with disrespect; if treated with disrespect, it is not told." (Meng heng, fei wo qiu tong meng, tong meng qiu wo. Chu shi gao, zai san du, du ze bu gao.) This discusses the path of obstruction and enlightenment. An obstructed person who humbly seeks instruction can be enlightened; if their attitude is insincere ("treated with disrespect"), enlightenment cannot be achieved. The problem with those possessing "partial knowledge" is precisely that they are not "ignorant" (Meng)—completely unknowing—but rather "self-professedly knowing." A completely ignorant person knows they need to learn and is thus teachable; one who believes they already know feels no need to learn and is thus hardest to teach. This state of "self-professed knowing" is itself a deep form of "internal disorder."
Fourth Layer: "Externally it confuses others" (外以惑人).
"Bi" not only causes self-disorder but also spreads outward, confusing others. Those with "partial knowledge" package their prejudices as truth and disseminate them outward, causing others to accept these prejudices as well.
The character "confuse" (huo, 惑) here warrants deep thought. "Huo" means to bewilder or mislead. Confucius said: "At forty, I had no doubts." (Analects, Wei Zheng). Being "un-doubting" (bu huo) means not being confused by external things. But how are ordinary people confused by those with "partial knowledge"$27 Because the prejudices of those with "partial knowledge" have been meticulously "adorned," they appear plausible and systematic. Ordinary people lack sufficient judgment to distinguish this adorned prejudice from true comprehensive knowledge, and thus they are confused.
Worse still, those who are confused will, in turn, confuse others, spreading the prejudice like an epidemic. The Analects, "Yang Huo" (阳货), records Confucius saying: "I dislike the purple dye for usurping the place of vermilion; I dislike the music of Zheng for confusing the refined music of the court; I dislike sharp-tongued men for subverting states and families." (恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。) Purple appears similar to vermilion but is actually a mixed color; Zheng music sounds similar to refined music but is actually licentious; the speeches of glib men sound like sound doctrine but are actually sophistry. The reason the prejudices of those with "partial knowledge" can "confuse others" is precisely because they bear some resemblance to the Dao—they are, after all, "one corner of the Dao"—allowing them to pass counterfeit truth for genuine article, making discernment difficult.
Fifth Layer: "Superiors obstruct subordinates, and subordinates obstruct superiors" (上以蔽下,下以蔽上).
This is the political consequence of "Bi," and the most severe one. Governing a state primarily requires clear communication between superiors and subordinates and accurate transmission of information. If superiors are obscured by some prejudice, they cannot correctly understand the situation below them, nor can they make correct decisions. If subordinates are obscured by some prejudice, they cannot truthfully report upward, nor can they correctly execute superior orders. When the top and bottom obscure each other, political operation breaks down completely, and state governance collapses entirely.
In the Book of Documents (Shang Shu), Gao Yao advises Yu the Great: "Heaven’s intelligence mirrors that of the people. Heaven’s awe is mirrored by the might of the people." (天聪明,自我民聪明。天明畏,自我民明威。) The intelligence of the Son of Heaven derives from the intelligence of the people—that is, from an accurate understanding of the people’s conditions. If "superiors obstruct subordinates," the Son of Heaven cannot receive true information from the people, and his intelligence cannot function.
Furthermore, the Shang Shu, "Da Yu Mo" (大禹谟), states: "The human heart is perilous, the Dao heart is subtle. Be precise and unified, and sincerely hold the Mean." (人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。) This famous "Sixteen-Character Heart Method" resonates perfectly with Master Xunzi’s theory of "Jie Bi." The human heart is perilous (wei, 危)—prone to partiality. The Dao heart is subtle (wei, 微)—difficult to grasp. Precisely because of this, one must be "precise and unified" (jing yi, 精一)—pure and focused, unclouded by prejudice—and "sincerely hold the Mean" (yun zhi jue zhong, 允执厥中)—sincerely maintain the center. This "Mean" (Zhong) is precisely the remedy for the obstruction of "one corner"—it is impartial, non-partisan, not clinging to one extreme—it is the state of being "unobstructed."
Sixth Layer: "This is the calamity of obstruction and blockage" (此蔽塞之祸也).
"Obstruction and Blockage" (Bi Sai, 蔽塞)—"Bi" and "Sai" are listed together. "Bi" is obscuring; "Sai" is blocking. Obscuring prevents seeing; blocking prevents the flow of information. Together, "Bi Sai" constitutes a complete cognitive closure and information blockade. "Huo" means disaster. Master Xunzi defines "Bi" ultimately as "Calamity" (Huo, 祸)—a severe disaster. In the pre-Qin context, "Calamity" stands in contrast to "Blessing" (Fu, 福) and concerns matters as vital as the survival of the state and the life or death of the individual. Master Xunzi’s use of "Huo" to conclude this section, and "Fu" to describe Master Confucius’s "unobstructedness," shows the high regard he placed on the issue of "Bi."
Thus, the problem of "Bi" is by no means a purely academic issue—it concerns not only the correctness of individual cognition but also the stability of society, the clarity of politics, and the rise and fall of the state. The "Bi" of the various schools was not just academic imbalance but also political disaster—for once a ruler adopted the prejudice of one school as his state strategy, severe political consequences would ensue.
In the late Warring States period in which Master Xunzi lived, there were many shocking historical lessons regarding this "calamity of obstruction and blockage." States reformed themselves through various doctrines—sometimes Legalist doctrines (like Shang Yang in Qin), sometimes the strategies of the Diplomatists (like Su Qin and Zhang Yi in the various states)—each adhering rigidly to one extreme. Master Xunzi observed these historical experiences and felt deeply the danger of a single-corner view, thus proposing the theory of "Jie Bi" to lay an epistemological foundation for a balanced way of governance.
Section 4: The Structure and Logic of the Six Schools' Obstructions
Before delving into the specific analysis of the six schools, we must first examine the overall structure and internal logic of Master Xunzi’s enumeration.
The six obstructions listed by Master Xunzi are in sequence:
- Master Mozi—Obstructed by Utility (Yong), unaware of Culture (Wen).
- Master Songzi—Obstructed by Desire (Yu), unaware of Attainment (De).
- Master Shenzi—Obstructed by Law (Fa), unaware of Worthy Men (Xian).
- Master Shenzi (Shen Buhai)—Obstructed by Power (Shi), unaware of Wisdom (Zhi).
- Master Hui—Obstructed by Rhetoric (Ci), unaware of Reality (Shi).
- Master Zhuangzi—Obstructed by Heaven (Tian), unaware of Man (Ren).
Each school is "obstructed" by one concept (Utility, Desire, Law, Power, Rhetoric, Heaven) and "unaware" of another (Culture, Attainment, Worthy Men, Wisdom, Reality, Man). Each pair of concepts forms a specific tension. More profoundly, these six relational tensions also exhibit a certain internal logical connection.
Let us try to trace this logic.
From the first pair to the sixth, we can observe a progression from "vessel" to "Dao":
- "Utility" (Yong) and "Culture" (Wen)—Involve the functional aspect (Utility) and the meaningful aspect (Culture); this is the most fundamental level.
- "Desire" (Yu) and "Attainment" (De)—Involve the modulation of human psychological needs (Desire) and proper acquisition (Attainment); this touches upon the inner world of man.
- "Law" (Fa) and "Worthy Men" (Xian)—Involve the institutional level of social governance (Law) and the personnel level (Worthiness); this rises to the political domain.
- "Power" (Shi) and "Wisdom" (Zhi)—Involve the application of authority (Position/Power) and judicious judgment (Intelligence); this touches the core of political operation.
- "Rhetoric" (Ci) and "Reality" (Shi)—Involve linguistic expression (Names and distinctions) and objective essence (Actuality); this rises to the epistemological level.
- "Heaven" (Tian) and "Man" (Ren)—Involve the cosmic natural order (Heavenly Dao) and human affairs (Human actions); this touches the highest level of philosophy.
It can be said that Master Xunzi’s ordering is not arbitrary but possesses an internal sequence rising from low to high, from concrete to abstract. This sequence implies that the "obstruction" of each school differs not only in degree but also in nature—the later the "obstruction," the higher the level of the problem involved, and the deeper (though still partial) the grasp of the Dao.
Simultaneously, the relationship between the "obstructed" concept and the "unaware" concept in the six pairs shares another crucial common feature: in each pair, the "obstructed" and the "unaware" are not diametrically opposed poles but are two indispensable aspects of a complete cognition—it is only by severing them and clinging to one while abandoning the other that "Bi" results.
This "severing" has a very precise analogue in the I Ching framework. The fundamental thought of the I Ching is the mutual complementarity of Yin and Yang, the harmony of hardness and softness. Qian and Kun cannot be discarded, and Yin and Yang cannot be excessively adhered to. The "Bi" criticized by Master Xunzi corresponds to the manifestation of "excessive Yin" or "excessive Yang"—taking only one side while abandoning the other, thus destroying the Dao's harmonious Yin-Yang balance.
The I Ching, Xi Ci Shang, states: "One Yin and one Yang, this is the Dao. Following it is good fortune; completing it is human nature." (Yi you Taiji, shi sheng liangyi...) The Dao is the unity of Yin and Yang, not the separate existence of Yin or Yang. "Utility" and "Culture," "Law" and "Worthy Men," "Heaven" and "Man"—these pairs can all be analogized to the relationship between Yin and Yang; neither can be discarded, and both must be unified within the totality of the Dao.
Once this overall structure is understood, we can proceed to the specific analysis of the "Bi" of the six schools.